44-Duhan Suresi 34. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Gerçekten de şunlar elbette derler ki. |
ADEM UĞUR : |
Onlar (müşrikler) diyorlar ki: |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Fakat (Ey Rasûlüm, senin kavmin olan) şunlar diyorlar ki: |
BEKİR SADAK : | (34-36) Dogrusu inkarcilar, «Olum bir defadir, tekrar diriltilmeyecegiz. Eger dogru sozlu iseniz bize babalarimizi getirsenize» derler. |
CELAL YILDIRIM : |
(34-35) Şüphesiz bunlar (inkarcı sapıklar) diyorlar ki: Ancak bizim ilk ölümümüz var, ötesi yoktur ve biz yeniden dirilip kaldırılacak da değiliz. |
DİYANET : |
(34-35) Bunlar (müşrikler) diyorlar ki: “İlk ölümümüzden başka bir ölüm yoktur. Biz diriltilecek değiliz.” |
DİYANET VAKFI : |
(34-36) Onlar (müşrikler) diyorlar ki: İlk ölümümüzden sonra bir şey yoktur. Biz diriltilecek değiliz. Doğru söylüyorsanız, atalarımızı getirin. |
DİYANET İSLERİ : |
Doğrusu inkarcılar, "Ölum bir defadır, tekrar diriltilmeyeceğiz. Eğer doğru sözlü iseniz bize babalarımızı getirsenize" derler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Fakat şu berikiler diyorlar ki: |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Fakat şu (beriki) kafirler diyorlar ki: |
GÜLTEKİN ONAN : |
Muhakkak, bunlar da diyorlar ki: |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(34-35) Hakıykat, şunlar mutlakaa: «O (ölüm), derler, ilk ölümümüzden başka (bir şey) değildir. Biz yeniden diriltilib kaldırılacak değiliz». |
MUHAMMET ESED : |
(Şimdi) bakın, bu (insan)lar derler ki: |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Muhakkak ki, işte onlar elbette diyeceklerdir ki: |
SUAT YILDIRIM : |
(34-36) (Mekke müşrikleri ise), derler ki: "Biz bir kere öldük mü iş biter, artık dirilmemiz mümkün değil. Ama siz dirilme iddianızda tutarlı iseniz, daha önce gelip geçmiş atalarımızı diriltin de görelim!" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Şunlar (Kureyş kâfirleri) de diyorlar ki: |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Şimdi, şunlar tutmuş diyorlar ki: |
FİZİLAL : |
Bu inkarcılar da diyorlar ki: |
İBNİ KESİR : |
Bunlar gerçekten derler ki: |
TEFHİMÜL KURAN : |
Herhalde bunlar da diyorlar ki: |