44-Duhan Suresi 22. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Derken Rabbine duâ edip şüphe yok ki bunlar demişti, mücrim bir topluluk. |
ADEM UĞUR : |
Bunun üzerine Musa: Bunlar suç işleyen bir toplumdur, diye Rabbine arzetti. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Sonra Mûsa Rabbine şöyle dua etti: “- (Ey Rabbim, bu müşriklere müstahak oldukları cezayı ver; çünkü) bunlar günahkâr bir kavimdir.” |
BEKİR SADAK : | Bunlar, suclu bir millet oldugu icin, Rabbine yardim etmesi icin yalvardi. |
CELAL YILDIRIM : |
Sonra da Rabbına, «bunlar suçlu günahkâr bir millettir,» diye duâ etti. |
DİYANET : |
Sonra Mûsâ, Rabbine, “Bunlar günahkâr bir toplumdur” diye seslendi. |
DİYANET VAKFI : |
Bunun üzerine Musa: Bunlar suç işleyen bir toplumdur, diye Rabbine arzetti. |
DİYANET İSLERİ : |
Bunlar, suçlu bir millet olduğu için, Rabbine yardım etmesi için yalvardı. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Sonra rabbına duâ etti: bak bunlar mücrim bir kavim dedi |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Sonra: «Bak bunlar suçlu bir kavimdir!» diyerek Rabbine dua etti. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Sonunda rabbine: "Gerçekten bunlar, suçlu günahkar bir kavimdirler" diye dua etti. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Nihayet Rabbine «Bunlar hakıykat günahkârlar güruhudur» diye düâ etdi. |
MUHAMMET ESED : |
Ama sonra, (onların düşmanlığından bezdiğinde,) "Bunlar (gerçekten) günaha batmış bir toplumdur!" diye Rabbine seslendi. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Sonra Rabbine dua etti ki: «Muhakkak bunlar, günahkârlar olan bir kavimdir.» |
SUAT YILDIRIM : |
Onlar kabul etmeyince Rabbine şöyle yalvardı: "Ya Rabbî, onlar suçlu bir güruh! (Onları sana havale ettim, Sen onların hakkından gel.)" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Sonra (Mûsâ): "Bunlar, suç işleyen bir toplumdur!" diye Rabbine du´â etti. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sonra Rabbine, "Bunlar suç işleyen bir topluluktur." diye yakardı. |
FİZİLAL : |
Sonra Musa: «Bunlar, suç işleyen bir toplum» diye Rabbine dua etti. |
İBNİ KESİR : |
Bunlar, suçlu bir kavimdir, diyerek Rabbına dua etti. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Sonunda Rabbine: «Gerçekten bunlar, suçlu günahkâr bir kavimdirler» diye dua etti. |