KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

44-DUHAN SURESI (59 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59
Duhan Suresi 11 Ayet ve Mealleri
44-DUHAN SURESI - 11. AYET    Mekke
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ -11
Yağşen nas haza azabün eliym
Yagşân nâs(nâse), hâzâ azâbun elîm(elîmun).
44-Duhan Suresi 11. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Bütün insanlara yayılır, budur elemli azap.
ADEM UĞUR : Duman insanları bürüyecektir. Bu, elem verici bir azaptır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Öyle bir duman ki, bütün insanları saracaktır. Bu acıklı bir azabdır.
BEKİR SADAK :(10-11) GOgun, insanlari buruyecek ve gozle gorulecek bir duman cikaracagi gunu bekle; bu, can yakan bir azabdir.
CELAL YILDIRIM : (10-11) (Ey Peygamber!) Artık göğün, insanları saracağı bir dumanla geleceği günü gözetle. Bu elem verici bir azâbdır.
DİYANET : (O duman) insanları bürür. Bu, elem dolu bir azaptır.
DİYANET VAKFI : (10-11) Şimdi sen, göğün, insanları bürüyecek açık bir duman çıkaracağı günü gözetle. Bu, elem verici bir azaptır.
DİYANET İSLERİ : Göğün, insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle; bu, can yakan bir azabdır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ki nâsı saracaktır, bu bir elîm azâbdır
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : ki insanları saracaktır; bu acı bir azaptır.
GÜLTEKİN ONAN : (Bu duman) insanları sarıp kuşatıverir. İşte bu, acı bir azabtır.
H. BASRİ ÇANTAY : (Öyle bir duman ki bütün) insanları saracakdır o. «Bu, pek yaman bir azâb» (diyecekler).
MUHAMMET ESED : bütün insanlığı sarıp kuşatan (ve günahkarları) "Bu azap ne acı!" (diye feryad ettiren ve)
Ö NASUHİ BİLMEN : İnsanları saracaktır. Bu, bir acıklı azabtır.
SUAT YILDIRIM : (10-11) O halde sen göğün, bütün insanları saracak olan aşikâr bir duman çıkaracağı günü gözle. Bu, gayet acı bir azaptır.
SÜLEYMAN ATEŞ : (Duman) İnsanları sarar. Bu, acı bir azâbdır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : İnsanları kuşatıp sarar. İnletici bir azaptır bu.
FİZİLAL : Duman, insanları bürüyecektir. Bu, acı bir azabtır.
İBNİ KESİR : İnsanları bürüyecektir. Bu; elim bir azabdır.
TEFHİMÜL KURAN : (Bu duman) İnsanları sarıp kuşatıverir. İşte bu, acıklı bir azabtır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014