42-Şura Suresi 3. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
İşte böyle vahyetmededir sana ve senden öncekilere o üstün, o hüküm ve hikmet sâhibi Allah. |
ADEM UĞUR : |
Azîz ve hakîm olan Allah, sana ve senden öncekilere işte böyle vahyeder. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Azîz, Hakim olan Allah, sana ve senden evvelki peygamberlere böyle (manalar) vahyediyor. |
BEKİR SADAK : | Guclu olan, Hakim olan Allah, sana da, senden oncekilere de soylece vahyeder. |
CELAL YILDIRIM : |
O çok üstün, çok güçlü yegâne hikmet sahibi Allah, böylece hem sana, hem senden öncekilere vahyeder. |
DİYANET : |
(Ey Muhammed!) Mutlak güç sahibi, hüküm ve hikmet sahibi olan Allah, sana ve senden öncekilere işte böyle vahyeder. |
DİYANET VAKFI : |
Azîz ve hakîm olan Allah, sana ve senden öncekilere işte böyle vahyeder. |
DİYANET İSLERİ : |
Güçlü olan, Hakim olan Allah, sana da, senden öncekilere de böyle vahyeder. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
İşte böyle vahiy veriyor sana -senden evvelkilere de- Allah, o, azîz, hakîm. |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O güçlü, hikmet sahibi Allah sana, senden öncekilere de işte böyle vahyediyor. |
GÜLTEKİN ONAN : |
O Aziz ve Hakim olan Tanrı, sana ve senden öncekilere böyle vahyetmektedir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
O mutlak gaalib, O hukûm ve hikmet saahibi Allah sana da, senden evvelkilere de işte böyle vahyeder. |
MUHAMMET ESED : |
Kudret ve hikmet sahibi olan Allah, (ey Muhammed) sana ve senden öncekilere (hakikati) şöyle vahyetti: |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
İşte böyle vahyediyor. Sana ve senden evvel olanlara o azîz, hakîm olan Allah. |
SUAT YILDIRIM : |
(O üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibi) azîz ve hakîm olan Allah, böylece sana da, senden önceki resullere de buyruklarını vahyeder. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
O aziz ve hakim olan Allâh, sana ve senden öncekilere böyle vahyeder: |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
İşte böyle vahyeder sana ve senden öncekilere Azîz ve Hakîm olan Allah! |
FİZİLAL : |
O üstün iradeli ve her yaptığını bir hikmete göre yapan Allah, sana ve senden önceki peygamberlere böyle vahyeder. |
İBNİ KESİR : |
Aziz, Hakim olan Allah sana da, senden öncekilere de böyle vahyeder. |
TEFHİMÜL KURAN : |
O, Aziz ve Hakim olan Allah, sana ve senden öncekilere böyle vahyetmektedir. |