22-Hac Suresi 75. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Allah, meleklerden ve insanlardan peygamberler seçmiştir; şüphe yok ki Allah, duyar, görür. |
ADEM UĞUR : |
Allah meleklerden de elçiler seçer, insanlardan da. Şüphesiz Allah işitendir, görendir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Allah, hem meleklerden, hem de, insanlardan peygamberler seçer. Gerçekten Allah her şeyi işitir = Semî’dir, her şeyi görür= Basîr’dir. |
BEKİR SADAK : | Allah meleklerden ve insanlardan peygamberler secer. Dogrusu Allah isitir ve gorur. |
CELAL YILDIRIM : |
Allah, hem meleklerden, hem insanlardan elçiler beğenip seçer. Doğrusu Allah işitendir, görendir. |
DİYANET : |
Allah, meleklerden de resûller seçer, insanlardan da. Şüphesiz Allah, hakkıyla işitendir, hakkıyla görendir. |
DİYANET VAKFI : |
Allah meleklerden de elçiler seçer, insanlardan da. Şüphesiz Allah işitendir, görendir. |
DİYANET İSLERİ : |
Allah meleklerden ve insanlardan peygamberler seçer. Doğrusu Allah işitir ve görür. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Allah, hem Melâikeden Resuller süzer hem insanlardan, hakıkat Allah, yegâne semi´, yegâne basîrdir |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Allah hem meleklerden peygamberler süzer, hem de insanlardan. Şüphesiz Allah herşeyi işiten, herşeyi görendir. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Tanrı, meleklerden elçiler seçer ve insanlardan da. Şüphesiz Tanrı işitendir, görendir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Allah hem meleklerden, hem insanlardan peygamberler seçer. Şübhesiz Allah (her şey´i) hakkıyle işiden, kemâliyle görendir. |
MUHAMMET ESED : |
(Sınırsız kudret ve nüfuzuyla) Allah meleklerden de, insanlardan da elçiler seçer. Ama yine de her şeyi gören, her şeyi işiten Allah´tır: |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Allah meleklerden resûller ihtiyar eder ve insanlardan da. Muhakkak ki, Allah tamamen işiticidir, görücüdür. |
SUAT YILDIRIM : |
Allah meleklerden de insanlardan da elçiler seçer. Allah elbette semî ve basîrdir (her şeyi hakkıyla işitir ve görür). |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Allâh meleklerden de, insanlardan da elçiler seçer. Allâh, işitendir, görendir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Allah, meleklerden de resuller seçer, insanlardan da. Şüphesiz ki, Allah Semî´ ve Basîr´dir. |
FİZİLAL : |
Allah, meleklerden de elçiler seçer, insanlardan da. Hiç kuşkusuz Allah her şeyi işitir, her şeyi görür. |
İBNİ KESİR : |
Allah; meleklerden elçiler seçer. İnsanlardan da. Doğrusu Allah; Semi´ dir, Basir´dir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Allah, meleklerden elçiler seçer ve insanlardan da. Şüphesiz Allah, işitendir, görendir. |