11-Hud Suresi 83. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Sanki damgalanmıştı Rabbinin indinde de azâp için hazırlanmıştı o taşlar ve onlar, şimdi de zâlimlerden uzak değil. |
ADEM UĞUR : |
(O taşlar:) Rabbin katında işaretlenerek (yağdırılmıştır). Onlar zalimlerden uzak değildir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Ki onlar, Rabbinin katında (hükmünde) azab için damgalanmışlardı. Bu taşlar, senin ümmetinin zalimlerinden de uzak değildir. (Onların da başına yağar.) |
BEKİR SADAK : | (82-83) Buyrugumuz gelince oralarin altini ustune getirdik; uzerine Rabbinin katindan, isaretli olarak yigin yigin sert tas yagdirdik. Bunlar zalimlerden hicbir zaman uzak olmayacaktir.* |
CELAL YILDIRIM : |
Buyruğumuz gelince (ülkenin) üstünü altına getirdik; birbiri üzerine konulmuş pişmiş balçık (gibi) taşlar yağdırdık ki bu taşlar Allah yanında belirlenmişti ve zâlimlerden de asla uzak değildi. |
DİYANET : |
(82-83) (Azap) emrimiz gelince oranın altını üstüne getirdik. Üzerine de Rabbinin katında işaretlenmiş pişirilmiş balçıktan taşlar yağdırdık. Bunlar zalimlerden uzak değildir. |
DİYANET VAKFI : |
(O taşlar:) Rabbin katında işaretlenerek (yağdırılmıştır). Onlar zalimlerden uzak değildir. |
DİYANET İSLERİ : |
Buyruğumuz gelince oraların altını üstüne getirdik; üzerine Rabbinin katından, işaretli olarak yığın yığın sert taş yağdırdık. Bunlar zalimlerden hiçbir zaman uzak olmayacaktır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ki rabbının ındinde damgalanmışlar, ve bunlar zalimlerden baîd değildir |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Rabbin katında damgalanmıştı ve bunlar zalimlerden uzak değildir! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Rabbinin katında ´belli bir biçime sokulmuş, damgalanmış´ olarak. Bunlar zalimlerden uzak değildir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(82-83) Vaktaki (azâb) emrimiz geldi, (o memleketin) üstünü altına getirdik ve tepelerine balçıkdan pişirilmiş, istif edilmiş taşlar yağdırdik ki onlar Rabbinin katında hep damgalanmışlardı. Onlar zaalimlerden uzak değildir. |
MUHAMMET ESED : |
O taşlar ki, (günaha gömülüp gitmiş böyle toplumları tepelemek için) Rabbinin katında hazırlanmış, işaretlenmiştir. O taşlar ki, zalimlerin başından hiç eksik olmaz! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(O taşlar) Rabbin indinde nişanlanmış idi, ve o, zalimlerden uzak değildir. |
SUAT YILDIRIM : |
(82-83) Azap emrimiz gelince o ülkenin üstünü altına çevirdik ve üzerlerine pişirilmiş balçıktan yapılıp istif edilmiş ve Rabbinin nezdinde damgalanmış taşlar yağdırdık. Evet bu taşlar şimdiki zalimlerden de uzak değildir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Rabbinin katında işâretlenmiş (taşlar). O, zâlimlerden uzak değildir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Rabbin katında damgalanmış taşlar. Zalimlerden çok uzak değildir bu. |
FİZİLAL : |
Bunlar Rabbinin katında dökülüp damgalanmış taşlardı. Bu tür bir azap, zalimlerin uzağında değildir. |
İBNİ KESİR : |
Ki bu taşlar, Rabbının katında işaretlenmiştir. Bunlar zalimlerden hiç bir zaman uzak olmayacaktır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Rabbinin katında ´belli bir biçime sokulmuş, damgalanmış´ olarak. Bunlar zalimlerden uzak değildir. |