11-Hud Suresi 117. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Rabbin, ahâlisi, birbirini ıslâh edip duran şehirleri zulümle helâk etmez. |
ADEM UĞUR : |
Halkı iyi olduğu halde Rabbin, haksızlıkla memleketleri helâk etmez. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Memleketlerin halkı, zulümden berî bulundukları halde, Rabbin, asla o memleketleri zulümle helâk etmez. |
BEKİR SADAK : | Rabbin, kasabalarin halki islah olmusken, haksiz yere onlari yok etmez. |
CELAL YILDIRIM : |
Rabbin, halkından, kendilerini (ve çevrelerini) düzeltenler bulundukça kasabaları haksız yere yok edecek değildir. |
DİYANET : |
Rabbin, halkları salih ve ıslah edici kimseler iken memleketleri zulmederek helâk etmez. |
DİYANET VAKFI : |
Halkı iyi olduğu halde Rabbin, haksızlıkla memleketleri helâk etmez. |
DİYANET İSLERİ : |
Rabbin, kasabaların halkı ıslah olmuşken, haksız yere onları yok etmez. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Rabbın da o memleketleri ahalisi muslihler iken zulmile helâk edecek değildi ya |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Rabbin ahalisi iyi gidişatlı olan o memleketleri haksızlık yapacak helak edecek değildi ya! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ahalisi (ehli) ıslah eden kimseler iken, senin rabbin o ülkeleri zulm ile helak edecek değildi. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Senin Rabbin — ehâlîsi (hem nefislerini, hem yekdiğerini) ıslaahedib dururken de — O memleketleri (sırf) şirk yüzünden helak edecek değildi ya. |
MUHAMMET ESED : |
Yoksa, senin Rabbin, halkı (birbirlerine karşı) dürüst davrandıkları sürece, bir toplumu (sırf) (çarpık inançları) yüzünden asla helak etmez. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve senin Rabbin, ahalisi muslih kimse oldukları halde şehirleri bir zulüm sebebiyle helâk eder olmadı. |
SUAT YILDIRIM : |
Rabbin, halkı dürüst hareket eden, hem kendi nefislerini, hem de birbirlerini düzeltmeye çalışan diyarları, haksız yere asla helâk etmez. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Halkı uslu kimseler olsaydı, Rabbin o kentleri, zulüm ile helâk edecek değildi. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Halkı iyilik ve barış sevenler olsaydı, Rabbin o kentleri/medeniyetleri zulümle helâk edecek değildi ya! |
FİZİLAL : |
Sözkonusu şehirlerin halkları doğru yoldayken, Rabbin oraları haksızlıkla helak etmiş değildir. |
İBNİ KESİR : |
Kasabaların halkı ıslah edilip dururken Rabbın haksız yere onları helak etmez. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Halkı, ıslah eden kimseler iken, senin Rabbin o ülkeleri zulm ile helak edecek değildi. |