104-Hümeze Suresi 8. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Şüphe yok ki üstlerine kapıları kapanmıştır. |
ADEM UĞUR : |
O, onların üzerine kapatılıp kilitlenecektir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
O (ateş), kapatılacaktır onların üstüne; |
BEKİR SADAK : | (8-9) Onlar, uzun sutunlar arasinda, her yonden o atesle kapatilmislardir. * |
CELAL YILDIRIM : |
(8-9) Şüphesiz ki, o ateş onları uzun uzun sütunlara (bağlı oldukları halde) her taraftan kuşatacaktır. |
DİYANET : |
(8-9) Şüphesiz uzatılmış direkler arasında (bağlı oldukları hâlde) ateş onların üzerine kapatılacaktır. |
DİYANET VAKFI : |
(8-9) Onlar (bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar ve o vaziyette o (ateş) üzerlerine kapatılmıştır. |
DİYANET İSLERİ : |
Onlar, uzun sütunlar arasında, her yönden o ateşle kapatılmışlardır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O kapatılacaktır onlar üstüne |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O (ateş), onların üstüne kapatılacaktır mutlaka, |
GÜLTEKİN ONAN : |
O, onların üzerine kilitlenecektir; |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Bu (ateşin kapıları da) onların üzerine kapatılmışdır. |
MUHAMMET ESED : |
üzerlerine salınacak (bir ateş), |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(8-9) Şüphe yok ki, bu, onların üzerlerine kapatılmıştır. Uzatılmış sütunlarda (bağlı bulunacaklardır). |
SUAT YILDIRIM : |
(8-9) Bu ateş mahzeninin kapıları üzerlerine kapatılacaktır. Kendileri de uzun sütunlara bağlı bırakılacaklardır. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
O, onların üzerine kapatılıp kilitlenecektir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O, onların üzerine kilitlenecektir. |
FİZİLAL : |
Cehennem onların üzerine kapatılacaktır. |
İBNİ KESİR : |
Bu, onların üzerine kapatılmıştır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
O, onların üzerine kilitlenecektir; |