KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

104-HÜMEZE SURESI (9 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Hümeze Suresi 3 Ayet ve Mealleri
104-HÜMEZE SURESI - 3. AYET    Mekke
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ -3
Yahsebü enne malehu ahledeh
Yahsebu enne mâlehû ahledeh(ahledehu).
104-Hümeze Suresi 3. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Sanır ki gerçekten de malı, onu ebedîleştirir.
ADEM UĞUR : (O), malının kendisini ebedî kılacağını zanneder.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Sanıyor ki, onun malı, kendisini (dünyada) ebedîleştirecektir.
BEKİR SADAK :Malinin kendisini olumsuz kilacagini sanir.
CELAL YILDIRIM : Malının kendisini (Dünya´da) ebedî yaşatacağını sanır.
DİYANET : O, malının, kendisini ebedîleştirdiğini sanır.
DİYANET VAKFI : (O), malının kendisini ebedî kılacağını zanneder.
DİYANET İSLERİ : Malının kendisini ölümsüz kılacağını sanır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Malı kendisini muhalled kılmış sanır
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Sanır ki, malı kendisini ebedileştirmiştir.
GÜLTEKİN ONAN : Gerçekten malının kendisini ebedi kılacağını sanıyor.
H. BASRİ ÇANTAY : Malı hakıykaten kendisine (dünyâda) ebedî hayât verdiğini sanır o.
MUHAMMET ESED : zanneder ki serveti onu sonsuza dek yaşatacak!
Ö NASUHİ BİLMEN : (2-3) Öyle kimse ki, bir malı toplamış ve onu tekrar tekrar saymakta bulunmuştur. Sanır ki onu, malı daima yaşatacaktır.
SUAT YILDIRIM : Malının kendisini ebedî yaşatacağını sanır.
SÜLEYMAN ATEŞ : Malının, kendisini ebedi yaşatacağını sanıyor.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Sanır ki, malı sonsuzlaştıracaktır kendisini.
FİZİLAL : Malının kendisini ölümsüzleştireceğini zannedene yazıklar olsun.
İBNİ KESİR : Malının kendisini ebedi kılacağını sanır.
TEFHİMÜL KURAN : Gerçekten malının kendisini ebedi kılacağını sanmaktadır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014