KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

89-FECR SURESI (30 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Fecr Suresi 28 Ayet ve Mealleri
89-FECR SURESI - 28. AYET    Mekke
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً -28
İrci´ıy ila rabbiki radıyeten merdıyyeten.
İrciî ilâ rabbiki râdıyeten mardıyyeh(mardıyyeten).
89-Fecr Suresi 28. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Dön Rabbine, ondan râzı olarak ve rızâsını kazanmış bulunarak.
ADEM UĞUR : Sen O´ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Dön Rabbine, (cennette sana hazırladığı nimetlere); sen O’ndan, (sana verdiklerinden ötürü) razı, O’da senden (imanın sebebiyle) razı olarak...
BEKİR SADAK :O, senden,sen de O´ndan hosnut olarak Rabbine don!
CELAL YILDIRIM : (27-28) Ey emîn ve tatmin olmuş nefs (ruh)! Sen O´ndan, O da senden razı olduğun halde dön Rabbına.
DİYANET : “Sen O’ndan razı, O da senden razı olarak Rabbine dön!”
DİYANET VAKFI : (27-30) Ey huzura kavuşmuş insan! Sen O´ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön. (Seçkin) kullarım arasına katıl ve cennetime gir!
DİYANET İSLERİ : O, senden, sen de O'ndan hoşnut olarak Rabbine dön!
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Sen dön o rabbına hem râdıye olarak hem merdıyye de
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : dön Rabbine, sen O´ndan O senden hoşnut olarak!
GÜLTEKİN ONAN : Rabbine, hoşnut edici ve hoşnut edilmiş olarak dön.
H. BASRİ ÇANTAY : dön Rabbine, sen Ondan raazî, O senden raazî olarak.
MUHAMMET ESED : "Rabbine O´ndan hoşnut kalmış ve (O´nu) hoşnut etmiş olarak dön,
Ö NASUHİ BİLMEN : Rabbine dönüver, sen razı, O da senden razı olarak.
SUAT YILDIRIM : (27-30) Ey gönül huzuruna ermiş ruh! Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine! Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime!
SÜLEYMAN ATEŞ : Râzı edici ve râzı edilmiş olarak Rabbine dön!
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Dön Rabbine, razı etmiş ve razı edilmiş olarak!
FİZİLAL : Razı edici ve razı edilmiş olarak Rabbine dön.
İBNİ KESİR : Dön Rabbına. Sen O´ndan hoşnud, O da senden razı olarak.
TEFHİMÜL KURAN : Rabbine, hoşnut edici ve hoşnut edilmiş olarak dön.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014