KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

95-TIN SURESI (8 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8
Tin Suresi 4 Ayet ve Mealleri
95-TIN SURESI - 4. AYET    Mekke
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ -4
Lekad halaknel´insane fiy ahseni takviymin.
Lekad halaknel insâne fî ahseni takvîm(takvîmin).
95-Tin Suresi 4. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Gerçekten de biz, insanı, en güzel bir sûrete sâhip olarak yarattık.
ADEM UĞUR : Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
BEKİR SADAK :Biz insani en guzel sekilde yarattik,
CELAL YILDIRIM : Biz elbette insanı en güzel biçimde yarattık.
DİYANET : Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
DİYANET VAKFI : (1-5) İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.
DİYANET İSLERİ : Biz insanı en güzel şekilde yarattık,
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ki biz insanı en güzel bir biçimde yarattık
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
GÜLTEKİN ONAN : Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık
H. BASRİ ÇANTAY : biz, hakıykat, insanı en güzel bir biçimde yaratdık.
MUHAMMET ESED : Gerçek şu ki biz insanı en güzel şekilde yaratırız,
Ö NASUHİ BİLMEN : Muhakkak ki, Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.
SUAT YILDIRIM : Biz insanı en mükemmel sûrette yarattık.
SÜLEYMAN ATEŞ : Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Biz insanı, gerçekten en güzel bir biçimde yarattık.
FİZİLAL : Biz insanı en güzel bir şekilde yarattık,
İBNİ KESİR : Doğrusu Biz; insanı en güzel biçimde yarattık,
TEFHİMÜL KURAN : Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014