87-A'la Suresi 4. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Bir Rab ki otlağı çıkardı. |
ADEM UĞUR : |
(Topraktan) yeşil otu çıkaran, |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
O Rabbin ki, (yemyeşil) otlakları çıkardı; |
BEKİR SADAK : | O, yesillikler bitirmistir. |
CELAL YILDIRIM : |
O ki, yeşilliği (bütün güzelliğiyle ve yararlarıyla) çıkardı. |
DİYANET : |
(4-5) O, yeşil bitki örtüsünü çıkaran, sonra da onları çürüyüp kararmış çör çöpe çevirendir. |
DİYANET VAKFI : |
(1-5) Yaratıp düzene koyan, takdir edip yol gösteren, (topraktan) yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çeviren yüce Rabbinin adını tesbih (ve takdis) et! |
DİYANET İSLERİ : |
O, yeşillikler bitirmiştir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O rabbın ki o İbni mer´ayı çıkardı |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O Rabbin ki, mer´ayı, çıkardı, |
GÜLTEKİN ONAN : |
´Yemyeşil otlağı´ çıkardı. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Yeşil otu çıkaran, |
MUHAMMET ESED : |
O ki, yeşil ot(lar)ı çıkarmakta, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve o ki, o yeşillikleri çıkardı. |
SUAT YILDIRIM : |
(4-5) O, yeşillikleri çıkarıp sonra da onu kara kuru bir çöpe çevireni! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ve O ki otlağı çıkardı, |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O ki otlağı çıkardı, |
FİZİLAL : |
Yemyeşil meraları bitirendir. |
İBNİ KESİR : |
Ki O, yeşilliği çıkarmıştır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
´Yemyeşil otlağı´ çıkardı. |