KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

87-A'LA SURESI (19 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
A'la Suresi 2 Ayet ve Mealleri
87-A'LA SURESI - 2. AYET    Mekke
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ -2
Elleziy haleka fesevva.
Ellezî halaka fesevvâ.
87-A'la Suresi 2. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Bir Rab ki yarattı, derken düzüp koştu.
ADEM UĞUR : Yaratıp düzene koyan,
ALİ FIKRİ YAVUZ : O Rabbin ki (her şeyi) yarattı da düzenine koydu.
BEKİR SADAK :O, yaratip sekil vermistir.
CELAL YILDIRIM : O ki yarattı, düzene koydu.
DİYANET : O, yaratıp şekillendiren, âhenk veren ve düzene koyandır.
DİYANET VAKFI : (1-5) Yaratıp düzene koyan, takdir edip yol gösteren, (topraktan) yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çeviren yüce Rabbinin adını tesbih (ve takdis) et!
DİYANET İSLERİ : O, yaratıp şekil vermiştir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): O rabbın ki yarattı da düzenine koydu
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Yaratıp düzene koyan Rabbinin.
GÜLTEKİN ONAN : Ki O, yarattı, ´bir düzen içinde biçim verdi´,
H. BASRİ ÇANTAY : Ki o, (her şey´i) yaratıb düzenine koyandır.
MUHAMMET ESED : O ki, (her şeyi) yaratmakta ve amacına uygun şekiller vermektedir;
Ö NASUHİ BİLMEN : O (Rab) ki,yarattı da düzeltti.
SUAT YILDIRIM : (2-3) O seni yaratıp, mükemmel yaratılış vereni! O her canlıyı bir ölçüye göre yapıp hayatının devamını, sağlayacak yolları göstereni!
SÜLEYMAN ATEŞ : O ki (her şeyi) yarattı, düzenledi.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : O ki yarattı, düzene koydu,
FİZİLAL : O yaratan ve düzeltendir.
İBNİ KESİR : Ki O, yaratıp şekil vermiştir.
TEFHİMÜL KURAN : Ki O, yarattı, ´bir düzen içinde biçim verdi´,

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014