KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

87-A'LA SURESI (19 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
A'la Suresi 11 Ayet ve Mealleri
87-A'LA SURESI - 11. AYET    Mekke
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى -11
Ve yetecennebühel´eşka.
Ve yetecennebuhel eşkâ.
87-A'la Suresi 11. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : En kötü ve bahtsız olan, ondan sakınır.
ADEM UĞUR : Kötü kimse ise öğütten kaçınacaktır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Kâfir olan ise, öğüd almaktan kaçınacaktır.
BEKİR SADAK :Bedbaht olan ondan kacinacaktir.
CELAL YILDIRIM : Sapıtmış âsi günahkâr ise ondan uzak duracaktır.
DİYANET : (11-12) En büyük ateşe girecek olan en bedbaht kimse (kâfir) ise, öğüt almaktan kaçınır.
DİYANET VAKFI : (10-13) (Allah´tan) korkan öğütten yararlanacak. En büyük ateşe girecek olan kötü kimse ise öğütten kaçınır. Sonra o, ateşte ne ölür ne de yaşar.
DİYANET İSLERİ : Bedbaht olan ondan kaçınacaktır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Pek bedbaht olan da ondan kaçınacaktır
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Pek bedbaht olan da ondan kaçınacaktır.
GÜLTEKİN ONAN : ´Mutsuz, bedbaht´ olan ondan kaçınır.
H. BASRİ ÇANTAY : Peki bedbaht olan ise ondan kaçınır,
MUHAMMET ESED : ona yabancılaşan ise bir zavallı biçare olarak kalır;
Ö NASUHİ BİLMEN : (11-12) En serkeş olan ise ondan kaçınır. O kimsedir ki, en büyük ateşe yaslanacaktır.
SUAT YILDIRIM : Ama pek bedbaht olan ise ondan kaçınır.
SÜLEYMAN ATEŞ : Bahtsız olan da ondan kaçınır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : İçi kararmış bedbaht ise ondan kaçınacaktır.
FİZİLAL : Bedbaht olan ondan kaçacaktır.
İBNİ KESİR : Bedbaht olan ise ondan kaçınır.
TEFHİMÜL KURAN : ´Mutsuz bedbaht´ olan da ondan kaçınır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014