87-A'la Suresi 11. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
En kötü ve bahtsız olan, ondan sakınır. |
ADEM UĞUR : |
Kötü kimse ise öğütten kaçınacaktır. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Kâfir olan ise, öğüd almaktan kaçınacaktır. |
BEKİR SADAK : | Bedbaht olan ondan kacinacaktir. |
CELAL YILDIRIM : |
Sapıtmış âsi günahkâr ise ondan uzak duracaktır. |
DİYANET : |
(11-12) En büyük ateşe girecek olan en bedbaht kimse (kâfir) ise, öğüt almaktan kaçınır. |
DİYANET VAKFI : |
(10-13) (Allah´tan) korkan öğütten yararlanacak. En büyük ateşe girecek olan kötü kimse ise öğütten kaçınır. Sonra o, ateşte ne ölür ne de yaşar. |
DİYANET İSLERİ : |
Bedbaht olan ondan kaçınacaktır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Pek bedbaht olan da ondan kaçınacaktır |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Pek bedbaht olan da ondan kaçınacaktır. |
GÜLTEKİN ONAN : |
´Mutsuz, bedbaht´ olan ondan kaçınır. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Peki bedbaht olan ise ondan kaçınır, |
MUHAMMET ESED : |
ona yabancılaşan ise bir zavallı biçare olarak kalır; |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(11-12) En serkeş olan ise ondan kaçınır. O kimsedir ki, en büyük ateşe yaslanacaktır. |
SUAT YILDIRIM : |
Ama pek bedbaht olan ise ondan kaçınır. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Bahtsız olan da ondan kaçınır. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
İçi kararmış bedbaht ise ondan kaçınacaktır. |
FİZİLAL : |
Bedbaht olan ondan kaçacaktır. |
İBNİ KESİR : |
Bedbaht olan ise ondan kaçınır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
´Mutsuz bedbaht´ olan da ondan kaçınır. |