KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

77-MÜRSELAT SURESI (50 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Mürselat Suresi 26 Ayet ve Mealleri
77-MÜRSELAT SURESI - 26. AYET    Mekke
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا -26
Ahyaen ve emvaten.
Ahyâen ve emvâtâ(emvâten).
77-Mürselat Suresi 26. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Dirilere ve ölülere.
ADEM UĞUR : Dirilere ve ölülere.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Hem dirilere, hem ölülere?
BEKİR SADAK :(25-26) Biz yeryuzunu, dirilerin ve olulerin toplanti yeri yapmadik mi?
CELAL YILDIRIM : (25-26) Yeryüzünü dirilere de, ölülere de bir toplanma yeri (hazırlık devresi) yapmadık mı? .
DİYANET : (25-26) Biz yeryüzünü dirileri de ölüleri de toplayan (bir yurt) yapmadık mı?
DİYANET VAKFI : (25-26) Biz, yeryüzünü dirilere ve ölülere toplanma yeri yapmadık mı?
DİYANET İSLERİ : Biz yeryüzünü, dirilerin ve ölülerin toplantı yeri yapmadık mı?
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Gerekse diriler için gerekse emvat
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Gerek diriler gerekse ölüler için.
GÜLTEKİN ONAN : Dirilere ve ölülere.
H. BASRİ ÇANTAY : Dirilere de, ölülere de.
MUHAMMET ESED : diriler ve ölüler için?
Ö NASUHİ BİLMEN : (25-26) Biz yeri bir toplantı mevzii yapmadık mı? Dirilere ve ölülere.
SUAT YILDIRIM : (25-26) Gerek diriler ve gerek ölüler için Biz dünyayı toplanma yeri kılmadık mı?
SÜLEYMAN ATEŞ : Diriler ve ölüler için.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Diriler bakımından da ölüler bakımından da.
FİZİLAL : Ölüler için de diriler için de.
İBNİ KESİR : Ölülere de, dirilere de.
TEFHİMÜL KURAN : Dirilere ve ölülere.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014