75-Kiyamet Suresi 40. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Bunları yapanın, ölüyü diriltmeye gücü mü yetmez? |
ADEM UĞUR : |
Peki (bunları yapan) Allah´ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Bunları yaratan ölüleri diriltmeye kadir değil mi? (Şübhesiz ki buna da kadirdir). |
BEKİR SADAK : | Bunlari yapan Allah´in oluleri diriltmege gucu yetmez mi? Elbette yeter. * |
CELAL YILDIRIM : |
Artık bunu yapan (Yüce Kudret), ölüleri diriltmeye kadir değil midir ? |
DİYANET : |
Şimdi, bunları yapan Allah’ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? |
DİYANET VAKFI : |
Peki (bunları yapan) Allah´ın, ölüleri tekrar diriltmeye gücü yetmez mi? |
DİYANET İSLERİ : |
Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? Elbette yeter. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O, ölüleri diriltmeye kadir değil mi? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
(Artık) o ölüleri diriltmeye kadir değil mi? |
GÜLTEKİN ONAN : |
(Öyleyse Tanrı) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir? |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Bütün bunları yapan Allah) ölüleri tekrar diriltmiye kaadir değil midir? (Elbette kaadirdir). |
MUHAMMET ESED : |
Öyleyse, Allah, ölüyü hayata yeniden döndüremez mi? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(39-40) Sonra ondan erkek ve dişi iki sınıf (var) kıldı. Artık o (Hâlık-ı Azîm) ölüleri diriltmeye kâdir değil midir? (Elbette kâdirdir) |
SUAT YILDIRIM : |
Bütün bunları yapan, ölüleri diriltmeye kadir olmaz olur mu? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Şimdi bun(ları yapan Allâh)ın ölüleri diriltmeğe gücü yetmez mi? |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Peki bunu yapan, ölüyü diriltmeye güç yetiremez mi? |
FİZİLAL : |
Bunları yapan Allah, ölüleri diriltemez mi? |
İBNİ KESİR : |
Şimdi O; ölüleri diriltmeye kadir değil midir? |
TEFHİMÜL KURAN : |
(Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir? |