KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

75-KIYAMET SURESI (40 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Kiyamet Suresi 21 Ayet ve Mealleri
75-KIYAMET SURESI - 21. AYET    Mekke
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ -21
Ve tezerunel´ahırete.
Ve tezerûnel âhıreh(âhirete).
75-Kiyamet Suresi 21. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve âhireti bırakırsınız.
ADEM UĞUR : Ahireti bırakıyorsunuz.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Ve ahireti bırakıyorsunuz. (onu kazanmak için çalışmıyorsunuz).
BEKİR SADAK :Ahireti birakirsiniz.
CELAL YILDIRIM : Âhiret´! bırakıyorsunuz.
DİYANET : (20-21) Hayır! Siz dünyayı seviyorsunuz ve ahireti bırakıyorsunuz.
DİYANET VAKFI : (20-21) Hayır! Doğrusu siz, çarçabuk geçeni (dünya hayatını ve nimetlerini) seviyor, ahireti bırakıyorsunuz.
DİYANET İSLERİ : Ahireti bırakırsınız.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve Âhıreti bırakıyorsunuz
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ahireti bırakıyorsunuz!
GÜLTEKİN ONAN : Ve ahireti terkedip bırakıyorsunuz.
H. BASRİ ÇANTAY : Âhireti bırakırsınız.
MUHAMMET ESED : ama öteki dünyayı (ve Hesap Günü´nü) hiç düşünmüyorsunuz!
Ö NASUHİ BİLMEN : (20-21) Yok, yok. Siz acele olanı seversiniz. Ve ahireti bırakıverirsiniz.
SUAT YILDIRIM : Onun için âhireti terk edip durursunuz.
SÜLEYMAN ATEŞ : Âhireti bırakıyorsunuz.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ve sonradan geleceği terk edersiniz.
FİZİLAL : Ahireti gözardı ediyorsunuz.
İBNİ KESİR : Ve ahireti bırakırsınız.
TEFHİMÜL KURAN : Ve ahireti terkedip bırakıyorsunuz.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014