74-Müddessir Suresi 55. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Artık dileyen, öğüt alır onunla. |
ADEM UĞUR : |
Dileyen ondan (düşünüp) öğüt alır. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Artık dileyen kimse ondan öğüd alır. |
BEKİR SADAK : | Dileyen kimse ogut alir. |
CELAL YILDIRIM : |
Dileyen ondan öğüt alır. |
DİYANET : |
Artık kim dilerse ondan öğüt alır. |
DİYANET VAKFI : |
Dileyen ondan (düşünüp) öğüt alır. |
DİYANET İSLERİ : |
Dileyen kimse öğüt alır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Dileyen onu tezekkür ede |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Dileyen onu düşünür, |
GÜLTEKİN ONAN : |
Artık kim dilerse, öğüt alıp düşünür. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Onun için kim dilerse (onu okuyarak, alacağı) öğüd (ü, ibreti) alır. |
MUHAMMET ESED : |
ve dileyen herkes ondan ders alabilir. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(54-55) Yok yok. Şüphesiz ki, o, bir öğüttür. Artık kim dilerse onu okuyarak öğüt alır. |
SUAT YILDIRIM : |
Dileyen onu okur, düşünür ve ders alır. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Dileyen onu düşünür, öğüt alır. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Dileyen düşünür onu, öğüt alır. |
FİZİLAL : |
İsteyen ondan ders alır. |
İBNİ KESİR : |
Kim isterse; ondan öğüt alır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Artık kim dilerse, öğüt alıp düşünür. |