67-Mülk Suresi 25. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve derler ki: Bu vait, ne vakit yerine gelecek doğru söylüyorsanız. |
ADEM UĞUR : |
Doğru sözlü iseniz (söyleyin), bu tehdit hani ne zaman (gerçekleşecek)? derler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Ey Rasûlüm, Mekke kâfirleri sana) diyorlar ki: “- Eğer doğru söylüyorsanız, (azabın vukuuna dair bize haber verdiğin) bu vaad ne zaman (gerçekleşmiş olacak)?” |
BEKİR SADAK : | «Dogru sozlu iseniz bildirin bu azap sozu ne zamandir?» derler. |
CELAL YILDIRIM : |
(İnkarcı maddeciler) derler ki: Eğer doğru kimseler iseniz bu vaad (azâb tehdidi) ne zaman ? |
DİYANET : |
“Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu tehdit ne zaman gerçekleşecek?” diyorlar. |
DİYANET VAKFI : |
«Doğru sözlü iseniz (söyleyin), bu tehdit hani ne zaman (gerçekleşecek)?» derler. |
DİYANET İSLERİ : |
"Doğru sözlü iseniz bildirin bu azap sözü ne zamandır?" derler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Böyle iken diyorlar ki: Ne zaman bu va´d? Eğer sadıksanız? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Böyle iken diyorlar ki: «Ne zaman (gerçekleşecek) bu tehdit? Eğer doğru söyleyenlerseniz?» |
GÜLTEKİN ONAN : |
Derler ki: "Eğer doğru söylüyorsanız, şu tehdit (ettiğiniz azab) ne zamanmış?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Kâfirler, mü´minlere istihza ile) «Eğer siz doğru söyleyenlerseniz şu va´din (tehdîdin tehakkuku) ne zaman?» derler. |
MUHAMMET ESED : |
Ama onlar (yalnızca şunu) soruyorlar: "Bu vaad ne zaman gerçekleşecek? (Buna cevap verin, ey inananlar,) eğer doğru sözlü insanlar iseniz!" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve derler ki: «Şu vaadedilen, ne zamandır, eğer sâdıklar oldu iseniz?» |
SUAT YILDIRIM : |
Ama onlar yalnızca şunu soruyorlar: "Eğer iddianızda tutarlı iseniz, bu vaad yani inanmadığımız takdirde geleceğini bildirip tehdid ettiğin azap ne zaman?" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Doğru (söylüyor) iseniz bu tehdid (ettiğiniz azâb) ne zaman gelecek?" diyorlar. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Derler ki: "Eğer doğru sözlülerseniz, bu vaat de zaman?" |
FİZİLAL : |
«Doğru sözlü iseniz söyleyin, bu tehdit hani ne zaman gerçekleşecek?» derler. |
İBNİ KESİR : |
Derler ki: Doğru sözlüler iseniz, bildirin ne zamandır bu vaad? |
TEFHİMÜL KURAN : |
Derler ki: «Eğer siz doğru sözlüler iseniz, şu tehdit (ettiğiniz azab) ne zamanmış?» |