57-Hadid Suresi 2. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Onundur saltanatı ve tedbîri göklerin ve yeryüzünün, yaşatır ve öldürür ve onun, her şeye gücü yeter. |
ADEM UĞUR : |
Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. O, diriltir, öldürür. O, her şeye gücü yetendir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Göklerin ve yerin mülkü O’nundur; diriltir ve öldürür. O, her şeye kadîrdir. |
BEKİR SADAK : | Goklerin ve yerin hukumranligi O´nundur; diriltir, oldurur. O, her seye Kadir´dir. |
CELAL YILDIRIM : |
Göklerin ve yerin mülkü (tasarruf ve hükümranlığı) O´na aittir. Diriltir ve öldürür. O´nun kudreti her şeye yeter. |
DİYANET : |
Göklerin ve yerin hükümranlığı yalnızca O’nundur. Diriltir, öldürür. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir. |
DİYANET VAKFI : |
Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. O, diriltir, öldürür. O, her şeye gücü yetendir. |
DİYANET İSLERİ : |
Göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur; diriltir, öldürür. O, her şeye Kadir'dir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Göklerin ve yerin mülkü onun, hem diriltir hem öldürür, hem o her şey´e kadîrdir |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Hem diriltir, hem öldürür, hem O herşeye gücü yetendir. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Diriltir ve öldürür. O her şeye güç yetirendir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Göklerin ve yerin mülk (-ü tasarruf) u Onundur. Hem diriltir, hem öldürür. O, her şey´e hakkıyle kaadirdir. |
MUHAMMET ESED : |
O´nundur göklerin ve yerin mülkü; O´dur öldüren ve yaşatan; ve O´dur dilediğini yapmaya muktedir olan! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(2-3) Göklerin ve yerin mülkü O´nun içindir. Diriltir ve öldürür ve O, her şey üzerine tamamen kâdirdir. O, evveldir ve ahirdir ve zahirdir ve batındır ve O, her şeye alîmdir. |
SUAT YILDIRIM : |
Göklerin ve yerin hâkimiyeti O’nundur. Hayatı veren ve hayatı alıp öldüren O’dur. O her şeye kadirdir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Yaşatır, öldürür, O her şeyi yapabilir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Göklerin ve yerin mülkü ve yönetimi O´nundur; diriltir, öldürür. Her şey üzerinde kudret sahibidir O. |
FİZİLAL : |
Göklerin ve yerin egemenliği O´nun tekelindedir. Can verir ve öldürür. O´nun herşeye gücü yeter. |
İBNİ KESİR : |
Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Diriltir, öldürür. Ve O; her şeye kadirdir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Diriltir ve öldürür. O, her şeye güç yetirendir. |