KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

35-FATıR SURESI (45 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Fatır Suresi 23 Ayet ve Mealleri
35-FATıR SURESI - 23. AYET    Mekke
إِنْ أَنْتَ إِلَّا نَذِيرٌ -23
İn ente illa nezır
İn ente illâ nezîr(nezîrun).
35-Fatır Suresi 23. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Sen, ancak bir korkutucusun.
ADEM UĞUR : Sen sadece bir uyarıcısın.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Sen, sadece (ateşle) korkutan bir peygambersin.
BEKİR SADAK :Sen sadece bir uyaricisin.
CELAL YILDIRIM : Sen ancak, (tuttukları yolun tehlikeli olduğuna ve gelecek olan azaba karşı) bir uyarıcısın.
DİYANET : Sen, ancak bir uyarıcısın.
DİYANET VAKFI : Sen sadece bir uyarıcısın.
DİYANET İSLERİ : Sen sadece bir uyarıcısın.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Sen sade bir nezîrsin
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Sen sadece bir uyarıcısın!
GÜLTEKİN ONAN : Sen, yalnızca bir uyarıcısın.
H. BASRİ ÇANTAY : Sen gelecek tehlikeleri haber veren (bir peygamber) den başkası değilsin.
MUHAMMET ESED : sen sadece bir uyarıcısın.
Ö NASUHİ BİLMEN : Sen başka değil, ancak bir korkutucusun.
SUAT YILDIRIM : Sen sadece uyarıcı bir peygambersin.
SÜLEYMAN ATEŞ : Sen sadece bir uyarıcısın.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Sen sadece bir uyarıcısın!
FİZİLAL : Sen sadece bir uyarıcısın.
İBNİ KESİR : Sen; ancak bir uyarıcısın.
TEFHİMÜL KURAN : Sen, yalnızca bir uyarıcı, korkutucusun.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014