KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

29-ANKEBUT SURESI (69 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Ankebut Suresi 57 Ayet ve Mealleri
29-ANKEBUT SURESI - 57. AYET    Mekke
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ -57
Küllü nefsin saikatül mevti sümme ileyna türceun
Kullu nefsin zâikatul mevti summe ileynâ turceûn(turceûne).
29-Ankebut Suresi 57. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Herkes tadacak ölümü, sonra da dönüp tapımıza geleceksiniz.
ADEM UĞUR : Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Her nefis ölümü tadacaktır. Sonra (yaptıklarınızın karşılığını görmek üzere) bize döndürüleceksiniz.
BEKİR SADAK :Her can olumu tadacaktir. Sonunda Bize doneceksiniz.
CELAL YILDIRIM : Her canlı ölümü tadacaktır. Sonra da bize döndürüleceksiniz.
DİYANET : Her can ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.
DİYANET VAKFI : Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.
DİYANET İSLERİ : Her can ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döneceksiniz.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Her nefis, ölümü tadacak, sonra döndürülüp bize getirileceksiniz
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Her can ölümü tadacaktır. Sonra döndürülüp Bize getirileceksiniz.
GÜLTEKİN ONAN : Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.
H. BASRİ ÇANTAY : Her can ölümü tadıcıdır. (Ondan) sonra bize döndürü (lüb getiri) leceksiniz.
MUHAMMET ESED : Her can ölümü tadacaktır (ve) sonunda herkes dönüp Bize gelecektir.
Ö NASUHİ BİLMEN : Her nefs ölümü tadıcıdır, sonra da Bize döndürüleceksinizdir.
SUAT YILDIRIM : Her can ölümü tadacaktır. Sonunda Bizim huzurumuza getirileceksiniz.
SÜLEYMAN ATEŞ : Her can, ölümü tadacaktır. Sonra bize döndürüleceksiniz.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Her can, ölümü tadacaktır; sonra bize döndürüleceksiniz.
FİZİLAL : Her canlı ölümü tadacak ve sonra hepiniz benim huzuruma döndürüleceksiniz.
İBNİ KESİR : Her nefis ölümü tadacaktır. Sonunda Bize döndürüleceksiniz.
TEFHİMÜL KURAN : Her nefis ölümü tadıcıdır; sonra bize döndürüleceksiniz.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014