27-Neml Suresi 26. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Öyle bir Allah ki yoktur ondan başka tapacak ve pek büyük Arşın da sâhibi. |
ADEM UĞUR : |
(Halbuki) büyük Arş´ın sahibi olan Allah´tan başka tanrı yoktur. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Allah, O varlıktır ki, ondan başka bir ilâh yoktur; büyük arşın Rabbidir.” |
BEKİR SADAK : | (22-26) Cok gecmeden Hudhud gelip Suleyman´a: «Senin bilmedigin bir seyi ogrendim. Sana Sebe´den dogru bir haber getirdim. Ora halkina hukmeden, herseyden kendisine bolca verilen ve buyuk bir tahta sahip olan bir kadin buldum; onun ve milletinin Allah´i b |
CELAL YILDIRIM : |
Allah, Büyük Arş´ın Rabbıdır; Ondan başka hiçbir ilâh yoktur. |
DİYANET : |
Allah, kendisinden başka hiçbir ilâh bulunmayandır. Büyük Arş’ın Rabbidir. |
DİYANET VAKFI : |
(Halbuki) büyük Arş´ın sahibi olan Allah´tan başka tanrı yoktur. |
DİYANET İSLERİ : |
Çok geçmeden Hüdhüd gelip Süleyman'a: "Senin bilmediğin bir şeyi öğrendim. Sana Sebe'den doğru bir haber getirdim. Ora halkına hükmeden, herşeyden kendisine bolca verilen ve büyük bir tahta sahip olan bir kadın buldum; onun ve milletinin Allah'ı bırakıp güneşe secde ettiklerini gördüm. Göklerde ve yerde gizli olanları ortaya koyan, gizlediğiniz ve açıkladığınız şeyleri bilen Allah'a secde etmemeleri için şeytan, kendilerine, yaptıklarını güzel göstermiş, onları doğru yoldan alıkoymuştur. Bunun için, doğru yolu bulamazlar. O çok büyük arşın sahibi olan Allah'tan başka tanrı yoktur" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Allah, başka ilâh yok ancak o, o azîm Arşın sahibi o |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Allah O´ndan başka hiçbir tanrı yoktur. O, yüce Arşın sahibidir. |
GÜLTEKİN ONAN : |
"O Tanrı, O´ndan başka tanrı yoktur, büyük arşın rabbidir." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Allah Odur ki o büyük arşın saahibi olan kendisinden başka hiçbir tanrı yokdur». |
MUHAMMET ESED : |
(Ve) en yüce hükümranlığın, arşın Sahibi olan Allah´tan başka tanrı yoktur. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Allah, O azîm Arş´ın Rabbidir ki, O´ndan başka ilâh yoktur. |
SUAT YILDIRIM : |
Halbuki o en geniş hükümranlığın ve o en büyük Arşın Rabbi olan Allah’tan başka ilah yoktur. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Allâh ki, O´ndan başka Tanrı yoktur, büyük Arş´ın sâhibidir." |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"O Allah ki, tanrı yok kendinden başka, o büyük arşın rabbidir O." |
FİZİLAL : |
O Allah ki, kendisinden başka ilah yoktur ve yüce Arş´ın Rabb´idir. |
İBNİ KESİR : |
Allah O´dur ki; O´ndan başka ilah yoktur. Yüce Arş´ın sahibi ancak ve ancak O´dur. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«O Allah, O´ndan başka ilah yoktur, büyük Arş´ın da Rabbidir.» |