89-Fecr Suresi 12. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Derken bozgunculuğu çoğalttılar oralarda. |
ADEM UĞUR : |
Oralarda kötülüğü çoğalttılar. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Böylece oralarda fesadı çoğaltmışlardı. |
BEKİR SADAK : | (9-12) Vadide kayalari kesip yontan Semud milletine, memleketlerde asiri giden, oralarda bozgunculugu artiran, sarsilmaz bir saltanat sahibi Firavun´a Rabbinin ne ettigini gormedin mi? |
CELAL YILDIRIM : |
Oralarda fitne ve fesadı çoğalttıkça çoğalttılar. |
DİYANET : |
(11-12) Bunlar şehirlerde azgınlık eden ve oralarda pek çok bozgunculuk çıkaran kimselerdi. |
DİYANET VAKFI : |
(6-14) Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun´a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir. |
DİYANET İSLERİ : |
Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi? |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
onlarda fesadı çoğaltmışlardı |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Oralarda bozgunculuğu çoğaltmışlardı. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Böylece oralarda fesadı yaygınlaştırmış, arttırmışlardı. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
O suretle ki oralarda fesadı çoğaltmışlardı. |
MUHAMMET ESED : |
ve orada büyük bir yozlaşma ve çürümeye sebep oldular; |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(11-12) İşte onlar ki beldelerde azgınlıkta bulunmuşlardı. Oralarda fesadı çoğaltmışlardı. |
SUAT YILDIRIM : |
Oralarda fesat ve bozgun çıkarıp, nizamı altüst ettiler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Oralarda çok kötülük etmişlerdi. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Ve oralarda bozgunu çoğaltmışlardı. |
FİZİLAL : |
Oralarda çok kötülük etmişlerdi. |
İBNİ KESİR : |
Ve fesadı çoğaltmışlardı. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Böylece oralarda fesadı ´yaygınlaştırıp arttırmışlardı.´ |