KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

58-MÜCADELE SURESI (22 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Mücadele Suresi 20 Ayet ve Mealleri
58-MÜCADELE SURESI - 20. AYET    Medine
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ -20
İnnelleziyne yuhaddunallahe ve resulehu ulaike fiyl´ezelliyne.
İnnellezîne yuhâddûnallâhe ve resûlehû ulâike fîl ezellîn(ezellîne).
58-Mücadele Suresi 20. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Allah´ın ve Peygamberinin sınırlarına uymayanlar ve karşı gelenler yok mu, onlardır en aşağılık kişilerin içinde bulunanlar.
ADEM UĞUR : Allah´a ve Peygamberine düşman olanlar, işte onlar en aşağıların arasındadırlar.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Allah’a ve Peygamberine muhalefet edenler, muhakkak onlar, (cehennemdeki) en alçaklarla beraberdirler.
BEKİR SADAK :Allah´a ve peygamberine karsi gelenler; iste onlar, en alcak kimselerle beraberdirler.
CELAL YILDIRIM : Şüphesiz ki Allah´a ve Peygamberine karşı gelip düşmanlık besleyenler, işte onlar en aşağılık kimseler arasındadırlar.
DİYANET : Allah’a ve peygamberine düşman olanlar var ya, işte onlar en aşağı kimselerin arasındadırlar.
DİYANET VAKFI : Allah´a ve Peygamberine düşman olanlar, işte onlar en aşağıların arasındadırlar.
DİYANET İSLERİ : Allah'a ve Peygamberine karşı gelenler; işte onlar, en alçak kimselerle beraberdirler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Allah ve Resulüne hudud yarışına kalkanlar herhalde onlar en alçaklar içindedirler
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Allah´a ve peygamberine hudud yarışına (onların koyduğu sınırlardan başka sınırlar koymağa) kalkanlar, en alçaklar arasındadırlar.
GÜLTEKİN ONAN : Hiç şüphesiz Tanrı´ya ve Resulü´ne karşı (onların koydukları sınırları tanımayıp kendileri sınır koymaya kalkışmakla) başkaldıranlar; işte onlar, en çok zillete düşenler arasında olanlardır.
H. BASRİ ÇANTAY : Allaha ve peygamberine muhaalefet edenler (yok mu?) onlar şübhesiz ki en çok zillete düşenlerin içindedir.
MUHAMMET ESED : Allah´a ve Elçisi´ne karşı gelenler, işte onlar (Hesap Günü) en sefiller arasında bulunacaklardır.
Ö NASUHİ BİLMEN : (20-21) Muhakkak o kimseler ki, Allah´a ve resûlune muhalefette bulunurlar, işte onlar, zelîl olanların arasındadırlar. Allah yazdı ki, «Elbette ben galebe edeceğim Ben. Peygamberlerim de...». Şüphe yok ki Allah kavîdir, azîzdir.
SUAT YILDIRIM : Allah’ı ve Resulünü karşısına alanlar, onlara düşmanlık edenler en alçak olanların derekesindedirler.
SÜLEYMAN ATEŞ : Allah´a ve Elçisine düşman olanlar, onlar en alçaklar arasındadırlar.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Allah´a ve resulüne kafa tutanlar en aşağılık kişiler arasındadırlar.
FİZİLAL : Allah´a ve peygamberine düşman olanlar, onlar en alçak kimselerle beraberdirler.
İBNİ KESİR : Allah´a ve Peygamberine muhalefet edenler; işte onlar, en çok zillete düşenlerle beraberdirler.
TEFHİMÜL KURAN : Hiç şüphesiz Allah´a ve Resulüne karşı (onların koydukları sınırları tanımayıp kendiler sınır koymağa kalkışmakla) başkaldıranlar; işte onlar, en çok zillete düşenler arasında olanlardır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014