KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

94-İNŞIRAH SURESI (8 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8
İnşirah Suresi 7 Ayet ve Mealleri
94-İNŞIRAH SURESI - 7. AYET    Mekke
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ -7
Feiza ferağte fensab
Fe izâ feragte fensab.
94-İnşirah Suresi 7. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Artık sen de ibâdeti bitirince yorul.
ADEM UĞUR : Boş kaldın mı hemen (başka) işe koyul,
ALİ FIKRİ YAVUZ : O halde, (memur bulunduğun bir işi bitirib) boşaldın mı, (yine başka bir iş ve ibadet için) kalk yorul;
BEKİR SADAK :Oyleyse, bir isi bitirince digerine giris;
CELAL YILDIRIM : O halde (bir iş ve ibâdetten) boşaldın mı (ikinci bir iş ve ibâdete) başlayıp yorul !.
DİYANET : Öyleyse, bir işi bitirince diğerine koyul.
DİYANET VAKFI : (7-8) Boş kaldın mı hemen (başka) işe koyul ve yalnız Rabbine yönel.
DİYANET İSLERİ : Öyleyse, bir işi bitirince diğerine giriş;
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): O halde boşaldın mı yine kalk yorul
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : O halde boş kaldığında yine kalk yorul!
GÜLTEKİN ONAN : Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et.
H. BASRİ ÇANTAY : O halde boş kaldın mı hemen yorul.
MUHAMMET ESED : Öyleyse (sıkıntıdan) kurtulduğun zaman sağlam dur,
Ö NASUHİ BİLMEN : (7-8) Artık boş kaldın mı hemen çalış. Ve ancak Rabbine teveccüh et.
SUAT YILDIRIM : O halde bir işi bitirince, hemen başka işe giriş, onunla uğraş.
SÜLEYMAN ATEŞ : O halde (işlerinden) boşaldığın zaman (ibâdete) dur.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : O halde, boşalır boşalmaz yeni bir işe koyulup yorul!
FİZİLAL : Öyleyse bir işi bitirince diğerine giriş,
İBNİ KESİR : Öyleyse boş kaldın mı hemen koyul,
TEFHİMÜL KURAN : Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014