77-Mürselat Suresi 17. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Sonra da son gelenleri tutar, katarız onlara. |
ADEM UĞUR : |
Sonra arkadakileri de onların ardına takacağız. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Sonra (inkârcı Kureyş gibi) arkadan gelenleri, onlara ekliyeceğiz. |
BEKİR SADAK : | (16-17) Oncekileri yok etmedik mi? Ardindan, sonrakileri de onlara katariz. |
CELAL YILDIRIM : |
Sonra arkalarından gelenleri onların peşine takıp katacağız. |
DİYANET : |
Sonra arkadan gelenleri de onların peşine takacağız. |
DİYANET VAKFI : |
Sonra arkadakileri de onların ardına takacağız. |
DİYANET İSLERİ : |
Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Sonra arkalarına takacağız geridekileri |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Sonra arkalarına takacağız geridekileri! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Sonra, arkadan gelenleri onların izinde yürüteceğiz. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Sonra geridekileri de onların arkasına takacağız. |
MUHAMMET ESED : |
İşte sonrakileri de onlarla aynı yola sokacağız: |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(17-18) Sonra arkadakilerini onlara tâbi kılarız. İşte günahkârlara böyle yaparız. |
SUAT YILDIRIM : |
Sonra gidenleri de onların ardına takarız. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Sonra geridekileri de onların ardına takarız. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sonra, geriden gelenleri de onların peşlerine takarız. |
FİZİLAL : |
Sonraki inkarcıları da katarız onlara. |
İBNİ KESİR : |
Ardından sonrakileri de onların arkasına takacağız. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Sonra arkadan gelenleri onların izinde yürüteceğiz. |