KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

74-MÜDDESSIR SURESI (56 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56
Müddessir Suresi 17 Ayet ve Mealleri
74-MÜDDESSIR SURESI - 17. AYET    Mekke
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا -17
Seurhikuhu sa´uden.
Se urhikuhu saûdâ(saûden).
74-Müddessir Suresi 17. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ben de onu, rahat ve huzur yüzü görmeyeceği bir azâba uğratacağım.
ADEM UĞUR : Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım!
ALİ FIKRİ YAVUZ : Muhakkak ben, onu, meşakkatli bir azaba sardıracağım.
BEKİR SADAK :Onu sarp bir yokusa sardiracagim.
CELAL YILDIRIM : Onu elbette sarpa sardıracağım.
DİYANET : Ben onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.
DİYANET VAKFI : Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım!
DİYANET İSLERİ : Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ben onu dimdik sarpa sardıracağım
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ben onu dimdik sarpa sardıracağım...
GÜLTEKİN ONAN : Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.
H. BASRİ ÇANTAY : Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
MUHAMMET ESED : (bu nedenle) onu acı veren çetin bir yokuşa süreceğim!
Ö NASUHİ BİLMEN : (16-17) Hayır. Şüphe yok ki o Bizim âyetlerimiz için bir muannid oldu. Onu yüklenmesi pek meşakkatli bir şey ile mükellef kılacağım.
SUAT YILDIRIM : Ben de onu sarp mı sarp bir yokuşa sardıracağım.
SÜLEYMAN ATEŞ : Onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ben onu dik bir yola süreceğim.
FİZİLAL : Onu sarp bir yokuşa saracağım.
İBNİ KESİR : Ben; onu sarp bir yokuşa sardıracağım.
TEFHİMÜL KURAN : Onu alabildiğine sarp bir yokuşa sardırıp süreceğim.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014