74-Müddessir Suresi 10. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Kâfirlere kolay değildir. |
ADEM UĞUR : |
Kâfirler için (hiç de) kolay değildir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
kâfirlere hiç kolay değildir. |
BEKİR SADAK : | (8-10) Sura uflendigi vakit, iste o gun, inkarcilara kolay olmayan zorlu bir gundur. |
CELAL YILDIRIM : |
Kâfirlere hiç de kolay değildir. |
DİYANET : |
Kâfirler için hiç kolay değildir. |
DİYANET VAKFI : |
Kâfirler için (hiç de) kolay değildir. |
DİYANET İSLERİ : |
Sura üflendiği vakit, işte o gün, inkarcılara kolay olmayan zorlu bir gündür. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Kâfirlere hiç kolay değildir |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
kafirlere hiç kolay değildir! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Kafirler içinse hiç kolay değildir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(9-10) işte o (vakit, o gün) kâfirlerin aleyhinde pek çetin bir gündür. Kolay değil. |
MUHAMMET ESED : |
rahatlama günü değil, (şimdi) hakikati inkar edenler için! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(9-12) İşte o gün çok çetin gündür. Kâfirlerin üzerlerine kolay değildir. Bırak bana o tek başına yarattığım şahsı. Ve onun üzerine uzunca boylu mal verdim. |
SUAT YILDIRIM : |
(1-10) Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, pis ve murdar olan her şeyden kaçın! Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr’a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Kâfirler için kolay değildir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Küfre batmışlar için hiç de kolay değildir. |
FİZİLAL : |
Kafirler için hiç de kolay değildir. |
İBNİ KESİR : |
Kafirler için hiç de kolay değildir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Kafirler içinse hiç kolay değildir. |