58-Mücadele Suresi 20. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Allah´ın ve Peygamberinin sınırlarına uymayanlar ve karşı gelenler yok mu, onlardır en aşağılık kişilerin içinde bulunanlar. |
ADEM UĞUR : |
Allah´a ve Peygamberine düşman olanlar, işte onlar en aşağıların arasındadırlar. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Allah’a ve Peygamberine muhalefet edenler, muhakkak onlar, (cehennemdeki) en alçaklarla beraberdirler. |
BEKİR SADAK : | Allah´a ve peygamberine karsi gelenler; iste onlar, en alcak kimselerle beraberdirler. |
CELAL YILDIRIM : |
Şüphesiz ki Allah´a ve Peygamberine karşı gelip düşmanlık besleyenler, işte onlar en aşağılık kimseler arasındadırlar. |
DİYANET : |
Allah’a ve peygamberine düşman olanlar var ya, işte onlar en aşağı kimselerin arasındadırlar. |
DİYANET VAKFI : |
Allah´a ve Peygamberine düşman olanlar, işte onlar en aşağıların arasındadırlar. |
DİYANET İSLERİ : |
Allah'a ve Peygamberine karşı gelenler; işte onlar, en alçak kimselerle beraberdirler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Allah ve Resulüne hudud yarışına kalkanlar herhalde onlar en alçaklar içindedirler |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Allah´a ve peygamberine hudud yarışına (onların koyduğu sınırlardan başka sınırlar koymağa) kalkanlar, en alçaklar arasındadırlar. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Hiç şüphesiz Tanrı´ya ve Resulü´ne karşı (onların koydukları sınırları tanımayıp kendileri sınır koymaya kalkışmakla) başkaldıranlar; işte onlar, en çok zillete düşenler arasında olanlardır. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Allaha ve peygamberine muhaalefet edenler (yok mu?) onlar şübhesiz ki en çok zillete düşenlerin içindedir. |
MUHAMMET ESED : |
Allah´a ve Elçisi´ne karşı gelenler, işte onlar (Hesap Günü) en sefiller arasında bulunacaklardır. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(20-21) Muhakkak o kimseler ki, Allah´a ve resûlune muhalefette bulunurlar, işte onlar, zelîl olanların arasındadırlar. Allah yazdı ki, «Elbette ben galebe edeceğim Ben. Peygamberlerim de...». Şüphe yok ki Allah kavîdir, azîzdir. |
SUAT YILDIRIM : |
Allah’ı ve Resulünü karşısına alanlar, onlara düşmanlık edenler en alçak olanların derekesindedirler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Allah´a ve Elçisine düşman olanlar, onlar en alçaklar arasındadırlar. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Allah´a ve resulüne kafa tutanlar en aşağılık kişiler arasındadırlar. |
FİZİLAL : |
Allah´a ve peygamberine düşman olanlar, onlar en alçak kimselerle beraberdirler. |
İBNİ KESİR : |
Allah´a ve Peygamberine muhalefet edenler; işte onlar, en çok zillete düşenlerle beraberdirler. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Hiç şüphesiz Allah´a ve Resulüne karşı (onların koydukları sınırları tanımayıp kendiler sınır koymağa kalkışmakla) başkaldıranlar; işte onlar, en çok zillete düşenler arasında olanlardır. |