106-Kureys Suresi 3. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Artık kulluk edin bu evin Rabbine. |
ADEM UĞUR : |
Onlar, şu evin Rabbine kulluk etsinler,ki, |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Bu Beyt’in = Kâbe’nin Rabbine ibadet etsinler, (putlara tapmayı terk etsinler). |
BEKİR SADAK : | (3-4) Oyleyse kendilerini acken doyuran ve korku icindeyken guven veren bu Kabe´nin Rabbine kulluk etsinler. * |
CELAL YILDIRIM : |
Şu Beytin (Kabe´nin) Rabbı´na ibâdet etsinler. |
DİYANET : |
(1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin. |
DİYANET VAKFI : |
(1-4) Kureyş´e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler. |
DİYANET İSLERİ : |
Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Hiç olmazsa onun için kulluk etsinler rabbine bu Beytin |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
hiç olmazsa onun için bu Beyt´in (Kabe´nin) Rabbine kulluk etsinler! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Şu Ev (Ka´be´n)in rabbine kulluk etsinler; |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Şu Beytin (Kâ benin) Rabbine ibâdet etsinler onlar. |
MUHAMMET ESED : |
O halde bu Mabed´in Rabbine kulluk etsinler, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Bu beytin (Kabe-i Muazzama´nın) Rabbine ibadette bulunsunlar ki, |
SUAT YILDIRIM : |
Yalnız bu Ev’in (Kâ’be´nin) Rabbine ibadet etsinler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Bu Ev (Ka´be´n)in Rabbine kulluk etsinler. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Bu evin Rabbine ibadet etsinler! |
FİZİLAL : |
Bu evin Rabbine kulluk etsin onlar. |
İBNİ KESİR : |
Bu evin Rabbına ibadet etsinler. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Şu Ev (Kâ´be´n)in Rabbine kulluk etsinler; |