106-Kureys Suresi 2. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Yaz ve kış, alışveriş için göçüp konarak yolculuk ederlerken uzlaşıp düzene girmeleri için. |
ADEM UĞUR : |
Evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için, |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) göç etmeğe alıştıkları için; |
BEKİR SADAK : | (1-2) Kureys kabilesinin yaz ve kis yolculuklarinda uzlasmasi ve anlasmasi saglanmistir. |
CELAL YILDIRIM : |
(Evet), yaz ve kış seferlerinde anlaşıp bağdaştıkları için ; |
DİYANET : |
(1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin. |
DİYANET VAKFI : |
(1-4) Kureyş´e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler. |
DİYANET İSLERİ : |
Kureyş kabilesinin yaz ve kış yolculuklarında uzlaşması ve anlaşması sağlanmıştır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Sefere iylâfları yazın, kışın |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
kışın ve yazın yolculuk etme imkanı sağlandığı için, |
GÜLTEKİN ONAN : |
Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için, |
H. BASRİ ÇANTAY : |
kış ve yaz kendilerini seyr-ü seferde esenliğe (ve garantiye) kavuşdurduğundan dolayı, |
MUHAMMET ESED : |
kış ve yaz seferlerindeki emniyeti. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Onların kış ve yaz seyahatine ülfet ettirilmiş oldukları için. |
SUAT YILDIRIM : |
Kış ve yaz seferlerinde faydalandıkları anlaşmaların kadrini bilmiş olmak için, |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için, |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için, |
FİZİLAL : |
Yaz ve kış yolculuklarında uzlaşıp anlaşması için. |
İBNİ KESİR : |
Yaz ve kış yolculuklarına alıştırılmasından dolayı, |
TEFHİMÜL KURAN : |
Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için, |