72-Cin Suresi 20. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
De ki: Ben, ancak Rabbime çağırmadayım ve ona, hiçbir kimseyi ortak olarak kabûl etmemedeyim. |
ADEM UĞUR : |
(Resûlüm!) De ki: Ben ancak Rabbime yalvarırım ve O´na kimseyi ortak koşmam. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Ey Rasûlüm), de ki: “- Ben, ancak Rabbime ibadet ederim ve O’na hiç bir şeyi ortak koşmam.” |
BEKİR SADAK : | De ki: «Ben sadece Rabbime yalvaririm ve O´na kimseyi ortak kosmam.» |
CELAL YILDIRIM : |
De ki: Ben ancak Rabbıma duâ ve ibâdet ediyorum ve hiç birini O´na ortak koşmam. |
DİYANET : |
De ki: “Şüphesiz ben ancak Rabbime ibadet ederim ve O’na hiç kimseyi ortak koşmam.” |
DİYANET VAKFI : |
(Resûlüm!) De ki: Ben ancak Rabbime yalvarırım ve O´na kimseyi ortak koşmam. |
DİYANET İSLERİ : |
De ki: "Ben sadece Rabbime yalvarırım ve O'na kimseyi ortak koşmam." |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
De ki ben ancak rabbıma duâ ederim ve ona hiçbir şerik koşmam |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
De ki: «Ben ancak Rabbime dua ederim ve O´na hiçbir ortak koşmam.» |
GÜLTEKİN ONAN : |
De ki: "Ben gerçekten, yalnızca rabbime dua ediyorum ve O´na hiç kimseyi (ve hiçbir şeyi) ortak koşmuyorum." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
De ki: (Habîbim): «Ben ancak Rabbime düâ ediyorum. Ona hiçbirini ortak koşmam». |
MUHAMMET ESED : |
De ki: "Ben yalnız Rabbime yalvarırım ve O´ndan başka hiç kimseye ilahlık yakıştırmam". |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
De ki: «Ben ancak Rabbime ibadet ederim ve O´na hiçbir kimseyi şerik edinmem.» |
SUAT YILDIRIM : |
Sen de ki: "Ben yalnız Rabbime yalvarır, O’na kulluk ederim. Hiçbir şeyi O’na ortak saymam." |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
De ki: "Ben ancak Rabbime yalvarırım ve hiç kimseyi O´na ortak koşmam." |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
De ki: "Ben ancak Rabbime yakarırım/çağırırım. Ve hiç kimseyi O´na ortak koşmam." |
FİZİLAL : |
De ki: «Ben sırf Rabbime yalvarırım, O´na hiç kimseyi ortak koşmam.» |
İBNİ KESİR : |
De ki: Ben; ancak Rabbıma yalvarırım. Ve O´na hiç kimseyi ortak koşmam. |
TEFHİMÜL KURAN : |
De ki: «Ben gerçekten, yalnızca Rabbime dua ediyorum ve O´na hiç kimseyi (ve hiçbir şeyi) ortak koşmuyorum.» |