33-Ahzab Suresi 11. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
İşte orada, inananlar, bir sınanmaya uğratılmıştı ve adamakıllı da sarsılmışlardı. |
ADEM UĞUR : |
İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
İşte burada müminler imtihan olunmuş ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı. |
BEKİR SADAK : | Iste orada, inananlar denenmis ve cok siddetli sarsintiya ugratilmislardi. |
CELAL YILDIRIM : |
İşte orada mü´minler çetin bir deneme geçirmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğradıkça uğramışlardı. |
DİYANET : |
İşte orada mü’minler denendiler ve şiddetli bir şekilde sarsıldılar. |
DİYANET VAKFI : |
İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı. |
DİYANET İSLERİ : |
İşte orada, inananlar denenmiş ve çok şiddetli sarsıntıya uğratılmışlardı. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
İşte burada mü´minler imtihan olunmuş ve şiddetli bir surette sarsılmışlar da sarsılmışlardı |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
İşte burada mü´minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir surette sarsılmışlar da sarsılmışlardı. |
GÜLTEKİN ONAN : |
İşte orada, inançlılar sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
İşte orada mü´minler imtihaana uğratılmışdı. Şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı. |
MUHAMMET ESED : |
(İşte) orada ve o anda müminler sınandı ve şiddetli bir şok ile sarsıldılar. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
İşte orada mü´minler imtihana tutulmuşlardı ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı. |
SUAT YILDIRIM : |
İşte orada müminler çetin bir imtihana tâbi tutulmuş, şiddetle silkelenmiş ve kuvvetli bir şekilde sarsılmışlardı. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
İşte orada mü´minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
İşte orada müminler belaya uğratılarak imtihan edilmişler ve şiddetli bir zelzeleyle sarsılmışlardı. |
FİZİLAL : |
İşte orada mü´minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı. |
İBNİ KESİR : |
İşte orada mü´minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsılmışlardı. |
TEFHİMÜL KURAN : |
İşte orada, iman edenler, denemeden geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı. |