6-En'am Suresi 67. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Her haberin mukadder bir zamanı var, siz de öğrenir, bilirsiniz yakında. |
ADEM UĞUR : |
Her haberin gerçekleşeceği bir zaman vardır. Yakında siz de gerçeği bileceksiniz. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Kur’an’daki her haberin tahakkuk edeceği muayyen bir zamanı var. Artık yakında öğrenirsiniz. |
BEKİR SADAK : | Her haberin gerceklesecegi bir zaman vardir ki siz onu yakinda bileceksiniz. |
CELAL YILDIRIM : |
Her haberin kararlaştırılmış bir vakti (belirlenmiş bir saati) vardır ve siz de onu ileride görüp anlayacaksınız. |
DİYANET : |
Her haberin gerçekleşeceği bir zamanı vardır. İleride bileceksiniz. |
DİYANET VAKFI : |
Her haberin gerçekleşeceği bir zaman vardır. Yakında siz de gerçeği bileceksiniz. |
DİYANET İSLERİ : |
Her haberin gerçekleşeceği bir zaman vardır ki siz onu yakında bileceksiniz. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Her haberin mukarrer bir zamanı var, artık ileride bilirsiniz |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır. Artık ileride anlarsınız. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Her bir haber için ´kararlaştırılmış bir zaman´ (müstakar) vardır. Siz de bileceksiniz. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Her bir haberin kararlaşmış bir zamanı vardır. Siz de yakında öğrenirsiniz». |
MUHAMMET ESED : |
(Allahtan gelen) her haber belli bir süreç içinde gerçekleşir: ve siz zaman içinde (hakikati) anlayacaksınız". |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Her bir haberin bir mukarrer zamanı vardır. Ve yakında bilirsiniz. |
SUAT YILDIRIM : |
(66-67) Bu, hakikatin ta kendisi olduğu halde, senin halkın onu yalan saydı. De ki: "Ben sizden sorumlu değilim. Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır; Siz de yakında öğrenirsiniz." |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Her haberin gerçekleşeceği bir zaman vardır. Yakında bilirsiniz. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Her haberin gerçekleşeceği bir zaman/mekân vardır. Yakında bileceksiniz. |
FİZİLAL : |
Her haberin bir gerçekleşme zamanı vardır. İlerde anlayacaksınız. |
İBNİ KESİR : |
Her haberin kararlaşmış bir zamanı vardır. Siz de yakında bileceksiniz. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Her bir haber için ´kararlaştırılmış bir zaman (müstakar) ´ vardır. Siz de bileceksiniz. |