6-En'am Suresi 163. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Eşi ortağı yoktur onun ve bana bu emredildi ve ben, ona teslîm olanların ilkiyim. |
ADEM UĞUR : |
O´nun ortağı yoktur. Bana sadece bu emrolundu ve ben müslümanların ilkiyim. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Onun ortağı yoktur. ben bununla emrolundum ve ben müslüman olanların ilkiyim.” |
BEKİR SADAK : | O´nun hicbir ortagi yoktur; boyle emrolundum ve ben muslumanlarin ilkiyim. |
CELAL YILDIRIM : |
O´nun hiçbir ortağı yoktur; bsn sadece bununla emrolundum ve ben Müslümanların ilkiyim. |
DİYANET : |
“O’nun hiçbir ortağı yoktur. İşte ben bununla emrolundum. Ben müslümanların ilkiyim.” |
DİYANET VAKFI : |
O´nun ortağı yoktur. Bana sadece bu emrolundu ve ben müslümanların ilkiyim. |
DİYANET İSLERİ : |
O'nun hiçbir ortağı yoktur; böyle emrolundum ve ben Müslümanların ilkiyim." |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Şeriki yoktur onun, ben bununla emrolundum ve ben müslimînin evveliyim |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O´nun hiçbir ortağı yoktur. Ben, bununla emrolundum ve ben müslümanların ilkiyim.» |
GÜLTEKİN ONAN : |
"O´nun hiç bir ortağı yoktur. Bana böyle buyruldu ve ben müslüman olanların ilkiyim." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(162-163) De ki: «Şübhesiz benim namazım da, ibâdetlerim de, dirimim de, ölümüm de hiç bir ortağı olmayan, âlemlerin Rabbi Allahındır. Ben böylece emrolundum. Ben (bu ümmetde) müslüman olanların ilkiyim». |
MUHAMMET ESED : |
ki Onun uluhiyetinde hiç kimse pay sahibi değildir: Ben böyle emrolundum; ve ben benliklerini Allaha teslim edenlerin (daima) öncüsü olacağım?" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
«O´nun bir ortağı yoktur. Ve ben bununla memur oldum ve ben müslümanların ilkiyim.» |
SUAT YILDIRIM : |
(162-163) De ki: "Benim namazım da, her türlü ibadetlerim de, hayatım da ölümüm de hep Rabbülalemin olan Allah’a aittir. Eşi ortağı yoktur O’nun. Bana verilen emir budur. O’na ilk teslim olan da benim. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"O´nun ortağı yoktur. Bana böyle emrolundu ve ben müslümanların ilkiyim." |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Ortağı yoktur O´nun. Bununla emrolundum ben. Ve Müslümanların ilkiyim ben." |
FİZİLAL : |
O´nun ortağı yoktur. Bana böyle emredildi. Ben müslümanların ilkiyim. |
İBNİ KESİR : |
O´nun hiçbir ortağı yoktur. Ben, böylece emrolundum. Ve ben, müslümanların ilki. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«O´nun hiç bir ortağı yoktur. Ben böyle emrolundum ve ben müslüman olanların ilkiyim.» |