34-Sebe Suresi 29. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve derler ki: Ne vakit yerine gelecek bu vait, doğru söylüyorsanız. |
ADEM UĞUR : |
Eğer sözünüzde doğru iseniz bu vâdettiğiniz (kıyamet) ne zaman kopacak? derler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Onlar (Mekke, kâfirleri) diyorlar ki: “-Eğer doğru söyleyenlerseniz, bu vukuu vaad edilen kıyamet ne zaman?” |
BEKİR SADAK : | «Dogru sozlu iseniz soyleyin bu vaad ne zamandir?» derler. |
CELAL YILDIRIM : |
Ve dediler ki: Doğrulardan iseniz (söyleyin) bu va´d ne zaman ? |
DİYANET : |
“Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu tehdit ne zaman gerçekleşecek” diyorlar. |
DİYANET VAKFI : |
Eğer sözünüzde doğru iseniz bu vâdettiğiniz (kıyamet) ne zaman kopacak? derler. |
DİYANET İSLERİ : |
"Doğru sözlü iseniz söyleyin bu vaad ne zamandır?" derler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve «ne vakıt bu va´d eğer gerçekseniz?» diyorlar |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ve: «Eğer doğru söylüyorsanız, ne zaman bu va´d?» diyorlar. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Onlar: "Eğer doğru sözlü iseniz, bu vaad (ettiğiniz azab) ne zamanmış?" derler. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Onlar: «Eğer (sözünüzde) gerçek söyleyenlerseniz bu va´d (in tehakkuku) ne zaman»? derler. |
MUHAMMET ESED : |
ve bu sebeple sorarlar: "Bu (yeniden dirilme ve yargılanma) vaadi ne zaman gerçekleşecek? Eğer doğruyu söylüyorsanız (ey müminler, buna cevap verin!)" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve derler ki: «Eğer siz doğru sözlü kimseler iseniz ne vakit bu vaad?» |
SUAT YILDIRIM : |
(29-30) Bir de: "Eğer doğru söylüyorsanız vâd ettiğiniz kıyamet ne zaman gerçekleşecek?" derler. De ki: "Sizinle öyle bir buluşma günümüz var ki ondan ne bir saat ileri geçebilirsiniz, ne de bir saat geri kalabilirsiniz.!" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Diyorlar ki: "Doğru iseniz bu tehdid (ettiğiniz azâp) ne zaman (olacak)?" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Diyorlar: "Doğru sözlülerseniz, bu tehdit ne zaman?" |
FİZİLAL : |
Onlar «Eğer doğru söylüyorsanız, şu tehdit ne zaman gerçekleşecek?» derler. |
İBNİ KESİR : |
Derler ki: Doğru sözlüler iseniz, bu vaad ne zamandır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Onlar: «Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu va´d (ettiğiniz azab) ne zamanmış?» derler. |