2-Bakara Suresi 244. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Allah yolunda vuruşun, savaşın ve bilin ki Allah, şüphesiz duyar, bilir. |
ADEM UĞUR : |
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, her şeyi işitir ve bilir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Allah yolunda düşmanla savaşın ve bilin ki, Allah kemâliyle işiticidir, bilicidir. |
BEKİR SADAK : | Allah yolunda savasin; bilin ki Allah istir ve bilir. |
CELAL YILDIRIM : |
Allah yolunda savaşın, bilin ki Allah elbette işitir ve bilir. |
DİYANET : |
Allah yolunda savaşın ve bilin ki, şüphesiz Allah hakkıyla işitendir ve hakkıyla bilendir. |
DİYANET VAKFI : |
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, her şeyi işitir ve bilir. |
DİYANET İSLERİ : |
Allah yolunda savaşın; bilin ki Allah işitir ve bilir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O halde Allah yolunda çarpışın ve Allahın semi´ alîm olduğunu bilin. |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O halde Allah yolunda çarpışın ve Allah´ın işiten ve bilen olduğunu bilin! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Tanrı yolunda savaşın ve bilin ki kuşkusuz Tanrı işitendir, bilendir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Allah yolunda muhaarebe edin. Bilin ki şübhesiz Allah hakkıyle işidici, kemâliyle bilicidir. |
MUHAMMET ESED : |
Öyleyse Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işiten, her şeyi bilendir. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve Allah yolunda muhârebede bulunun ve biliniz ki, Allah Teâlâ semîdir, alîmdir. |
SUAT YILDIRIM : |
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işitir, her şeyi hakkıyla bilir! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Allâh yolunda savaşın ve bilin ki Allâh, işitendir, bilendir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, her şeyi duyar, her şeyi bilir. |
FİZİLAL : |
Allah yolunda savaşınız ve Allah´ın herşeyi işittiğini ve bildiğini biliniz. |
İBNİ KESİR : |
Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah Semi´dir, Alim´dir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Allah yolunda savaşın ve bilin ki, şüphesiz Allah işitendir, bilendir. |