KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

2-BAKARA SURESI (286 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234
235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286
Bakara Suresi 242 Ayet ve Mealleri
2-BAKARA SURESI - 242. AYET    Medine
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ -242
Kezalike yübeyyinüllahü leküm ayatihı lealleküm ta´kılun
Kezâlike yubeyyinullâhu lekum âyâtihî leallekum ta’kılûn(ta’kılûne).
2-Bakara Suresi 242. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : İşte Allah, aklınız ersin diye size âyetlerini böyle apaçık bildirir.
ADEM UĞUR : Allah size işte böylece âyetlerini açıklar ki düşünüp hakikati anlayasınız.
ALİ FIKRİ YAVUZ : İşte akıllarınız ersin diye; Allah size âyetlerini böyle açıklıyor.
BEKİR SADAK :Allah ayetlerini dusunesiniz diye boylece aciklamaktadir.*
CELAL YILDIRIM : Allah böylece size âyetlerini açıklıyor; ola ki aklınızı kullanırsınız.
DİYANET : Düşünesiniz diye Allah size âyetlerini böyle açıklamaktadır.
DİYANET VAKFI : Allah size işte böylece âyetlerini açıklar ki düşünüp hakikati anlayasınız.
DİYANET İSLERİ : Allah ayetlerini düşünesiniz diye böylece açıklamaktadır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): İşte akıllarınız irsin diye Allah size âyetlerini böyle beyan buyuruyor
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : İşte akıllarınız ersin diye Allah, size ayetlerini böyle açıklıyor.
GÜLTEKİN ONAN : İşte Tanrı size ayetlerini böyle açıklar ki akledesiniz.
H. BASRİ ÇANTAY : İşte Allah akıllarınız ersin diye size âyetlerini böyle açıklar.
MUHAMMET ESED : Aklınızı kullan(mayı öğren)meniz için Allah size mesajlarını böyle açıklıyor.
Ö NASUHİ BİLMEN : İşte Allah Teâlâ âyetlerini böyle beyan buyuruyor, tâ ki aklınızla düşünüp anlayasınız.
SUAT YILDIRIM : Böylece, düşünesiniz diye Allah size âyetlerini iyice açıklar.
SÜLEYMAN ATEŞ : Düşünesiniz diye Allâh size âyetlerini böyle açıklamaktadır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Aklınızı işletmeniz ümidiyle Allah, ayetlerini size işte böyle açıklıyor.
FİZİLAL : Allah ayetlerini size böyle açık açık anlatıyor ki, düşünesiniz.
İBNİ KESİR : İşte Allah, aklınız ersin diye ayetlerini bu şekilde beyan ediyor.
TEFHİMÜL KURAN : İşte Allah, size ayetlerini böyle açıklar; umulur ki akıl erdirirsiniz.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014