2-Bakara Suresi 161. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Kâfir olup küfründe ısrar ederek bu halle can verenler yok mu! Allah´ın lâneti de onlara, meleklerin lâneti de, bütün insanların lâneti de. |
ADEM UĞUR : |
(Ayetlerimizi) inkâr etmiş ve kâfir olarak ölmüşlere gelince, işte Allah´ın, meleklerin ve tüm insanların lâneti onların üzerinedir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Şüphesiz ki âyetlerimizi inkâr etmiş ve kâfir olarak can vermiş olanlar (var ya), işte Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların lâneti onların üstünedir. |
BEKİR SADAK : | Inkar edip de o halde olenler var ya, iste, Allah´in, meleklerin, insanlarin hepsinin laneti onlaradir. |
CELAL YILDIRIM : |
(Hakkı, doğruyu) inkâr edip de inkarcı oldukları halde ölenler var ya, işte Allah´ın, meleklerin ve insanların hepsinin laneti onlaradır. |
DİYANET : |
Fakat âyetlerimizi inkâr etmiş ve kâfir olarak ölmüşlere gelince, işte Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların lâneti onların üstünedir. |
DİYANET VAKFI : |
(Âyetlerimizi) inkâr etmiş ve kâfir olarak ölmüşlere gelince, işte Allah´ın, meleklerin ve tüm insanların lâneti onların üzerinedir. |
DİYANET İSLERİ : |
İnkar edip de o halde ölenler var ya, işte, Allah'ın, meleklerin, insanların hepsinin laneti onlaradır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
amma âyâtımızı inkâr etmiş ve kâfir olarak can vermiş olanlar işte Allahın lâ´neti, Meleklerin lâ´neti, insanları lâ´neti hep onların üstüne |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ancak, ayetlerimizi inkar etmiş ve kafir olarak ölmüş olanlar işte, Allah´ın laneti, meleklerin laneti, insanların laneti hep onların üstüne olsun. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Kuşkusuz küfredip kafir olarak ölenler; Tanrı´nın, meleklerin ve tüm insanların laneti bunların üzerinedir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Hakıykat, küfredib de kendileri kâfirler olarak ölenler (yok mu?) işte onlar: Allanın, meleklerine ve bütün insanlarına lâ´neti onların üstündedir. |
MUHAMMET ESED : |
Hakikati inkara şartlanmış olanlara ve hakikat inkarcıları olarak ölenlere gelince: Onların cezası, Allah´ın, meleklerin ve tüm (dürüst ve erdemli) insanların lanetine uğramalarıdır. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Muhakkak o kimseler ki kâfir oldular ve onlar kâfir oldukları halde öldüler. İşte Allah Teâlâ´nın lâneti de, meleklerin ve bütün insanların lânetleri de onların üzerinedir. |
SUAT YILDIRIM : |
İnkâr edenler ve inkârcı olarak da ölenler var ya, İşte Allah’ın, meleklerinin ve bütün insanların lâneti hep onların üstünedir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ama âyetlerimizi inkâr etmiş ve kâfir olarak ölmüş olanlar, işte Allâh´ın, meleklerin ve tüm insanların la´neti onların üstünedir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Ayetlerimizi inkar etmiş ve küfre batmış halde ölenlere gelince; Allah´ın, meleklerin ve tüm insanların ilenci onlar üstünedir. |
FİZİLAL : |
Ayetlerimizi inkâr etmiş ve kâfir olarak ölmüş olanlara gelince Allah´ın, meleklerin ve insanların ortak lâneti onların üzerinedir. |
İBNİ KESİR : |
Muhakkak ki küfredip de, kafir olarak ölenlere Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların la´neti işte onların üzerinedir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Şüphesiz, küfredip kâfir olarak ölenler, Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların laneti bunların üzerinedir; |