2-Bakara Suresi 147. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Gerçek, Rabbindendir. Artık sakın şüpheye düşenlerden olma. |
ADEM UĞUR : |
Gerçek olan, Rabbinden gelendir. O halde kuşkulananlardan olma! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Rabbinden olan her şey hak ve gerçektir. O halde sakın şüphe edenlerden olma. (Bu hitap yine ümmete aittir.) |
BEKİR SADAK : | Gercek Rabb´indendir, sakin suphelenenlerden olma. * |
CELAL YILDIRIM : |
Hak dâima Rabbin katındandır. Artık şüpheye düşenlerden olma sakın!. |
DİYANET : |
Hak (ancak) Rabbindendir. Artık, sakın şüpheye düşenlerden olma! |
DİYANET VAKFI : |
Gerçek olan, Rabbinden gelendir. O halde kuşkulananlardan olma! |
DİYANET İSLERİ : |
Gerçek Rabb'indendir, sakın şüphelenenlerden olma. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O hak rabbından, artık şüpheye düşenlerden olma sakın |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O gerçek Rabbindendir. Artık sakın şüpheye düşenlerden olma! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Gerçek (hak) rabbinden (gelen)dir. O halde sakın kuşkuya kapılanlardan olma. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Hak, Rabbindendir. O halde sakın şüphecilerden olma. |
MUHAMMET ESED : |
Rablerinden gelen hakikati! O halde sen, şüphe edenlerden olma. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
O hak, Rabbindendir. Artık şüphe edenlerden sakın olma. |
SUAT YILDIRIM : |
Hak ve gerçek olan, Rabbinden gelendir, bunda hiç tereddüdün olmasın. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Gerçek, Rabbinden gelendir, artık kuşkulananlardan olma. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Gerçek, Rabb´inden gelir. O halde sakın kuşkuya düşenlerden olma. |
FİZİLAL : |
Bu, Rabbinden gelen bir gerçektir. Bu konuda sakın kuşkuya kapılanlardan olma. |
İBNİ KESİR : |
Hak, Rabbındandır. Öyleyse asla şüphecilerden olma! |
TEFHİMÜL KURAN : |
Gerçek (hak) Rabbindendir. Şu halde sakın kuşkuya kapılanlardan olma. |