19-Meryem Suresi 69. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Sonra hangi tâife, rahmâna karşı en fazla azgınlıkta bulunduysa onu ayırıp önce cehenneme atacağız. |
ADEM UĞUR : |
Sonra her milletten, rahman olan Allah´a en çok âsi olanlar hangileri ise çekip ayıracağız. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Sonra her (kâfir) zümreden Rahman’a karşı en ziyade isyankâr hangileri ise muhakkak (bunları evvelâ Cehennem’e) ayırıp atacağız. |
BEKİR SADAK : | Sonra her toplumdan Rahman´a en cok kimin bas kaldirdigini ortaya koyacagiz. |
CELAL YILDIRIM : |
Sonra da her topluluktan Rahmân´a en çok küstahlık yapıp başkaldıranları çekip (Cehennem´e atacağız). |
DİYANET : |
Sonra her bir topluluktan, Rahman’a karşı en isyankâr olanları mutlaka çekip çıkaracağız. |
DİYANET VAKFI : |
Sonra her milletten, rahmân olan Allah´a en çok âsi olanlar hangileri ise çekip ayıracağız. |
DİYANET İSLERİ : |
Sonra her toplumdan Rahman'a en çok kimin baş kaldırdığını ortaya koyacağız. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Sonra her zümreden rahmana karşı en ziyade serkeşlik eden hangileri ise muhakkak ve muhakkak nez´edeceğiz |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Sonra her topluluktan Rahman´a karşı en çok isyan edenleri hangileri ise muhakkak ve muhakkak çekip alacağız. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Sonra, her bir gruptan Rahmana karşı azgınlık göstermek bakımından en şiddetli olanını ayıracağız. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Sonra her ümmetden hangisi rahman olan (Allaha) karşı daha ziyâde aasî ve cür´etkâr olmuşsa muhakkak ve muhakkak (evvelâ onu) ayırıb atacağız. |
MUHAMMET ESED : |
Ve sonra her (günahkar) topluluktan O sınırsız rahmet Sahibi´ne kibir ve dik başlılıkta ileri gidenleri ayırıp öne çıkaracağız; |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Sonradan her fırkadan Rahmân´a karşı ziyâdece mütekebbir (serkeş) olanı muhakkak ki, şiddetle ahzedeceğiz. |
SUAT YILDIRIM : |
Sonra da her topluluktan, Rahmân’a isyan etmede aşırılık edenleri çekip ayıracağız. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Sonra her milletten Rahmân´a en çok karşı geleni ayıracağız. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sonra her gruptan, Rahman´a karşı kafa tutmada daha şiddetli davrananlar kimlerse, onları ayıracağız. |
FİZİLAL : |
Sonra her grubun, rahmeti bol olan Allah´a baş kaldıran en azılı ele başlarını ayıracağız. |
İBNİ KESİR : |
Sonra her toplumdan Rahman´a karşı en çok başkaldıranları ortaya koyacağpız. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Sonra, her bir gruptan Rahman (olan Allah) a karşı azgınlık göstermek bakımından en şiddetli olanını ayıracağız. |