73-Müzzemmil Suresi 1. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ey elbisesine bürünen. |
ADEM UĞUR : |
Ey örtünüp bürünen (Resûlüm)! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Ey elbiselerine bürünüp yatan (Peygamber)! |
BEKİR SADAK : | (1-4) Ey orutunup burunen! Gecenin yarisinda, istersen biraz sonra, istersen biraz once bir muddet icin kalk ve agir agir Kuran oku. |
CELAL YILDIRIM : |
Ey elbisesine bürünen ! |
DİYANET : |
Ey örtünüp bürünen (Peygamber)! |
DİYANET VAKFI : |
Ey örtünüp bürünen (Resûlüm)! |
DİYANET İSLERİ : |
Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ey o örtünen (Müzzemmil)! |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ey o örtünen, |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ey örtüsüne bürünen, |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Ey (esvabına) bürünen (Habîbim), |
MUHAMMET ESED : |
Ey örtülere bürünen (insan)! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ey örtüsüne bürünüp örtünen (Resûl-i Zîşan)! |
SUAT YILDIRIM : |
Ey örtüsüne bürünen Resulüm! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ey örtüsüne bürünen, |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Ey giysisine bürünüp yatan! |
FİZİLAL : |
Ey örtüye bürünerek saklanan Muhammed, |
İBNİ KESİR : |
Ey örtüsüne bürünen; |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ey örtüsüne bürünen, |