37-Saffat Suresi 112. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve ona, temiz kişilerden ve peygamber olacak İshak´ı müjdelemiştik. |
ADEM UĞUR : |
Sâlihlerden bir peygamber olarak O´na (İbrahim´e) İshak´ı müjdeledik. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Bir de ona salihlerden bir peygamber olmak üzere İshâk’ı müjdeledik. |
BEKİR SADAK : | Ona, iyilerden olan Ishak´i peygamber olarak mujdeledik. |
CELAL YILDIRIM : |
Ve biz ona İshâk´ı da iyi-yararlı kişilerden sayılan bir peygamber olarak müjdeledik. |
DİYANET : |
Biz onu salihlerden bir peygamber olarak İshak ile de müjdeledik. |
DİYANET VAKFI : |
(112-113) Sâlihlerden bir peygamber olarak O´na (İbrahim´e) İshak´ı müjdeledik. Kendisini ve İshak´ı mübarek (kutlu ve bereketli) eyledik. Lâkin her ikisinin neslinden iyi kimseler olacağı gibi, kendine açıktan açığa kötülük edenler de olacak. |
DİYANET İSLERİ : |
Ona, iyilerden olan İshak'ı peygamber olarak müjdeledik. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Bir de onu salihînden bir Peygamber olmak üzere İshak ile müjdeledik |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Bir de onu salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak ile müjdeledik. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Biz ona, salihlerden bir peygamber olarak İshak´ı da müjdeledik. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Ona saalihlerden bir peygamber olmak üzere de İshakı müjdeledik. |
MUHAMMET ESED : |
Ve (zamanı geldiğinde) ona, (kendisi de) bir peygamber (olan) dürüst ve erdemli birini, İshak´ı müjdeledik; |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve O´nu sâlihlerden bir peygamber olmak üzere İshak ile de müjdeledik. |
SUAT YILDIRIM : |
Biz de ona, salih kişilerden, üstelik peygamber olacak bir evladı, İshak’ı müjdeledik. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Biz ona İshâk´ı, iyilerden bir peygamber olarak müjdeledik. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Biz ona, hayrı ve barışı sevenlerden bir peygamber olan İshak´ı müjdeledik. |
FİZİLAL : |
Biz ona iyilerden bir peygamber olacak İshak´ı müjdeledik. |
İBNİ KESİR : |
Ona salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak´ı müjdeledik. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Biz ona, salihlerden bir peygamber olarak İshak´ı müjdeledik. |