100-Adiyat Suresi 8. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve şüphe yok ki insan, hayrına yarıyan mala mülke karşı da pek düşkündür, pek nekestir. |
ADEM UĞUR : |
Ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Gerçekten o, malı sevdiği için çok cimridir. |
BEKİR SADAK : | Gercekten mala de pek duskundur. |
CELAL YILDIRIM : |
Ve o, gerçekten Dünya malına karşı oldukça hevesli ve de cimridir. |
DİYANET : |
Hiç şüphesiz o, mal sevgisi sebebiyle çok katıdır. |
DİYANET VAKFI : |
(1-8) Harıl harıl koşanlara, (nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara, (ansızın) sabah baskını yapanlara, orada tozu dumana katanlara, derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki insan, Rabbine karşı pek nankördür. Şüphesiz buna kendisi de şahittir ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür. |
DİYANET İSLERİ : |
Gerçekten mala da pek düşkündür. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve o sevdiği için serveti katıdır, çetindir ona |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ve o serveti sevdiği için katıdır, çetindir ona. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Muhakkak o, mal sevgisinden dolayı (bencil ve cimri tutumundan) çok katıdır. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Gerçek o, mal sevgisinden dolayı pek katıdır. |
MUHAMMET ESED : |
çünkü servet hırsına kapılmıştır. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve şüphesiz ki o servet muhabbeti için pek şiddetlidir. |
SUAT YILDIRIM : |
Ondaki mal hırsı pek şiddetlidir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Doğrusu o, malı çok sever. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O, mal ve servet arzusu yüzünden alabildiğine katıdır. |
FİZİLAL : |
Doğrusu o, malı çok sever. |
İBNİ KESİR : |
Gerçekten o, hayır sevgisinde pek şiddetlidir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Muhakkak o, mal sevgisinden dolayı (bencil ve cimri tutumundan) çok katıdır. |