KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

33-AHZAB SURESI (73 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Ahzab Suresi 11 Ayet ve Mealleri
33-AHZAB SURESI - 11. AYET    Medine
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا -11
Hünalikebtüliyel mü´minune ve zülzilu zilzatlen şedıda
Hunâlikebtuliyel mu’minûne ve zulzilû zilzâlen şedîdâ(şedîden).
33-Ahzab Suresi 11. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : İşte orada, inananlar, bir sınanmaya uğratılmıştı ve adamakıllı da sarsılmışlardı.
ADEM UĞUR : İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
ALİ FIKRİ YAVUZ : İşte burada müminler imtihan olunmuş ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
BEKİR SADAK :Iste orada, inananlar denenmis ve cok siddetli sarsintiya ugratilmislardi.
CELAL YILDIRIM : İşte orada mü´minler çetin bir deneme geçirmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğradıkça uğramışlardı.
DİYANET : İşte orada mü’minler denendiler ve şiddetli bir şekilde sarsıldılar.
DİYANET VAKFI : İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.
DİYANET İSLERİ : İşte orada, inananlar denenmiş ve çok şiddetli sarsıntıya uğratılmışlardı.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): İşte burada mü´minler imtihan olunmuş ve şiddetli bir surette sarsılmışlar da sarsılmışlardı
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : İşte burada mü´minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir surette sarsılmışlar da sarsılmışlardı.
GÜLTEKİN ONAN : İşte orada, inançlılar sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.
H. BASRİ ÇANTAY : İşte orada mü´minler imtihaana uğratılmışdı. Şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
MUHAMMET ESED : (İşte) orada ve o anda müminler sınandı ve şiddetli bir şok ile sarsıldılar.
Ö NASUHİ BİLMEN : İşte orada mü´minler imtihana tutulmuşlardı ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
SUAT YILDIRIM : İşte orada müminler çetin bir imtihana tâbi tutulmuş, şiddetle silkelenmiş ve kuvvetli bir şekilde sarsılmışlardı.
SÜLEYMAN ATEŞ : İşte orada mü´minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : İşte orada müminler belaya uğratılarak imtihan edilmişler ve şiddetli bir zelzeleyle sarsılmışlardı.
FİZİLAL : İşte orada mü´minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.
İBNİ KESİR : İşte orada mü´minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsılmışlardı.
TEFHİMÜL KURAN : İşte orada, iman edenler, denemeden geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014