92-Leyl Suresi 10. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Artık ona da en güç yolu kolaylaştırırız. |
ADEM UĞUR : |
Biz de onu en zora hazırlarız. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Biz de onu, en şiddetli yola (ateşe) hazırlarız. |
BEKİR SADAK : | (8-10) Ama, cimrilik eden, kendini Allah´tan mustagni sayan, en guzel sozu yalanlayan kimsenin gucluge ugramasini kolaylastiririz. |
CELAL YILDIRIM : |
(8-9-10) Kim de cimrilik edip kendini (Allah´a) muhtaç saymaz ve en güzel olanı yalanlarsa, ona da güçlüğe (uzanan yolu çekici kılıp) kolaylaştırırız. |
DİYANET : |
(8-10) Fakat, kim cimrilik eder, kendini Allah’a muhtaç görmez ve en güzel sözü (kelime-i tevhidi) yalanlarsa, biz de onu en zor olana kolayca iletiriz. |
DİYANET VAKFI : |
(8-11) Kim cimrilik eder, kendini müstağni sayar, en güzeli de yalanlarsa, biz de onu en zora hazırlarız. Düştüğü zaman da malı kendisine hiç fayda vermez. |
DİYANET İSLERİ : |
Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Onu da usraya (en zoruna) kolaylıyacağız |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
onu da en zor olana hazırlayacağız. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Biz de ona en zorlu olanı (azaba uğramasını) kolaylaştıracağız. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
biz de ona en güc olanı kolaylaşdırırız. |
MUHAMMET ESED : |
onun için zorluğa ve sıkıntıya giden yolu kolaylaştırırız: |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Onu da en zor olan için kolayca iletiriz. |
SUAT YILDIRIM : |
(9-10) O en güzel kelimeyi (kelime-i tevhidi) yalan sayanı ise, en güç yola sardırırız. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ona da en güç (yolda gitmey)i kolaylaştırırız. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Biz onu, en zor olana sevk edeceğiz. |
FİZİLAL : |
Biz de onu en zora yöneltiriz. |
İBNİ KESİR : |
Biz de ona en güç olanı kolaylaştırırız. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Biz de ona en zorlu olanı (azaba uğramasını) kolaylaştıracağız. |