10-Yunus Suresi 69. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
De ki: Allah´a yalan isnât edip iftirâ edenler kurtulmazlar, muratlarına ermezler. |
ADEM UĞUR : |
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Ey Rasûlüm) , de ki: “- Allah’a karşı yalan uyduranlar, elbette kurtulamıyacaklardır. |
BEKİR SADAK : | De ki: «Allah´a karsi yalan uyduranlar, kurtulusa erisemezler.» |
CELAL YILDIRIM : |
De ki: Allah´a karşı yalan uydurup duranlar, korktuklarından kurtulup umduklarına erişemezler. |
DİYANET : |
De ki: “Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.” |
DİYANET VAKFI : |
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler. |
DİYANET İSLERİ : |
De ki: "Allah'a karşı yalan uyduranlar, kurtuluşa erişemezler." |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
De ki: elbette yalanı Allaha iftira edenler felâh bulmazlar |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
De ki: «Allah´a karşı yalan uyduranlar elbette felah bulmazlar.» |
GÜLTEKİN ONAN : |
De ki: "Tanrı hakkında yalan uydurup ittira edenler, kurtuluşa ermezler." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
De ki: «Allaha karşı yalan uyduranlar hiç şübhesiz felah bulmayacaklardır». |
MUHAMMET ESED : |
De ki: "Kendi uydurdukları yalanı Allah´a yakıştıranlar asla esenliğe erişemeyeceklerdir!" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
De ki: «O kimseler ki, Allah Teâlâ´ya karşı yalan söylemek kasdinde bulunurlar. Şüphe yok ki, felâh bulamazlar.» |
SUAT YILDIRIM : |
De ki: "Allah hakkında böyle yalan uydurup O’na mal edenler asla iflah olmazlar." |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
De ki: "Allâh hakkında yalan uyduranlar, iflâh olmazlar!" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
De ki: "Allah hakkında yalan düzüp iftira edenler iflah etmeyeceklerdir!" |
FİZİLAL : |
De ki; «Allah hakkında yalan uyduranlar kesinlikle iflah olmazlar.» |
İBNİ KESİR : |
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar hiç şüphesiz felah bulmayacaklardır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
De ki: «Allah hakkında yalan uydurup iftira edenler, kurtuluşa ermezler.» |