10-Yunus Suresi 48. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve derler ki: Gerçekseniz bu vait ne zaman yerine gelecek |
ADEM UĞUR : |
Doğru iseniz bu vaad (azap) ne zamandır? diyorlar. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Kâfirler, alay yollu şöyle derler: “Eğer sadık kimselerseniz, bu azabın veya kıyametin vâdi ne zaman?” |
BEKİR SADAK : | «Bu iddiada samimi iseniz, bu azabin gerceklesmesi ne zamandir? soyle» derler. |
CELAL YILDIRIM : |
Bu va´d(edilen azâb) ne zaman ? Eğer doğrulardan iseniz (bize haber verin) derler. |
DİYANET : |
“Eğer doğru söyleyenler iseniz, (söyleyin) bu tehdit ne zaman (gerçekleşecek)?” diyorlar. |
DİYANET VAKFI : |
Doğru iseniz bu vaad (azap) ne zamandır? diyorlar. |
DİYANET İSLERİ : |
"Bu iddiada samimi iseniz, bu azabın gerçekleşmesi ne zamandır? söyle" derler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ne zaman bu va´d? Sadıksanız diyorlar |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
(48-49) «Ne zamandır bu va´dedilen (azap); eğer doğru söylüyorsanız?» diyorlar. De ki: «Ben Allah´ın dilediğinin dışında kendi kendime ne bir yarar, ne de bir zarara malikim!» Her ümmetin bir eceli vardır; ecelleri gelince artık bir an geride kalamazlar, ileri de gidemezler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Derler ki: "Eğer doğru sözlüyseniz, bu belirttiğiniz süre (va´d) ne zamanmış?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Eğer (İddianızda) doğrucu iseniz bu va´d (ve tehdîdin tehakkuku) ne zaman? (Söyleyin)» derler. |
MUHAMMET ESED : |
Buna rağmen yine de (hakkı inkar edenler:) "(kıyamet ve (nihai) yargı hakkındaki) bu söz ne zaman gerçekleşecek? Eğer doğru sözlü kimselerseniz (buna cevap verin, ey siz inananlar)!" diye sorup duruyorlar. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve derler ki: «Eğer siz sâdık kimseler iseniz bu vaad ne zamandır?» |
SUAT YILDIRIM : |
Onlar: "Eğer dediğiniz doğru ise, peki bu vaadin ne zaman gerçekleşeceğini söyleyin!" derler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Doğru iseniz bu bizi tehdid(ettiğiniz) azâb ne zaman?" diyorlar. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Diyorlar ki: "Doğru sözlülerseniz bu vaat ne zaman?" |
FİZİLAL : |
Onlar, «Eğer doğru söylüyorsanız vadettiğiniz bu ceza ne zaman gerçekleşecek?» derler. |
İBNİ KESİR : |
Derler ki: Doğru sözlülerden iseniz bu vaad ne zamanmış? |
TEFHİMÜL KURAN : |
Derler ki: «Eğer doğru sözlüler iseniz, bu belirttiğiniz süre (va´d) ne zamanmış?» |