6-En'am Suresi 40. Ayeti Kerime Mealleri ve Tefsiri
Ö. NASUHİ BİLMEN MEALLERİ VE TEFSİRİ : 'Kur'anı Kerimin Türkçe Meali Alisi ve Tefsiri' |
Ö NASUHİ BİLMEN MEALİ: |
De ki: «Siz bana haber verebilir misiniz? Eğer size Allah Teâlâ´nın azabı gelirse veya size kıyamet gelirse Allah Teâlâ´dan başkasına mı niyazda bulunursunuz? Eğer siz doğru sözlü kimseler iseniz (söyleyin bakalım!).» |
Ö NASUHİ BİLMEN TEFSİR MEALİ: |
De ki, siz bana haber verebilir misiniz?. Eğer size Allah Teâlâ'nın azabı gelirse veya size kıyamet gelirse Allah Teâlâ'dan başkasına mı yalvarırsınız?.. Eğer siz doğru sözlü kimseler iseniz, -söyleyin bakalım-!.. |
Ö NASUHİ BİLMEN TEFSİRİ: 'Kur'anı Kerimin Türkçe Meali Alisi ve Tefsiri' |
Resulüm'. O inkarcıları rezil etmek ve ibret olacak şekilde cezalandırmak için (De ki: Siz bana haber verebilir misiniz?.) siz hakikati görüp de ona dâir doğru bir söz söyleyebilir misiniz?. (Eğer size Allah Teâlâ'nın azabı gelirse) Eski ümmetlerin başlarına geldiği gibi size de bir dünyevî azap, helak edici bir musibet yönelirse (veya size) vuku bulacağı muhakkak olan (kıyamet) günü (gelirse) kendinizi o felâketten kurtarmak için (Allah Teâlâ'dan başkasına mı yalvarırsınız?.) o kendisine tapıp durduğunuz putlardan, insanlardan bir fâide bekler, onlara dua ve niyazda bulunur musunuz?. (Eğer siz doğru sözlü kimseler iseniz) Öyle putlarınızın tanrı olduğu iddianızda doğru iseniz veya siz doğru bir kavim iseniz (söyleyin bakalım) haydi haber veriniz, Allah Teâlâ'dan başka kendisine yalvaracak bir mabut bir
koruyucu bulabilecek misiniz?.
§ "Ere'eyte", "ere'eyteküm" tabirleri soru ve hayret anlamında birer kelimedir. Gördün mü, gördünüz mü manasınadır. Fakat haber ver, haber veriniz mânâsında kullanılır. Haber verilecek şeyin hayret etmeğe değer olduğuna işaret edilmiş olur.
|